"organisations gouvernementales et non gouvernementales" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات الحكومية وغير الحكومية
        
    • منظمات حكومية وغير حكومية
        
    • المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية
        
    • منظمة حكومية وغير حكومية
        
    • الحكومة والمنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
        
    • والمنظمات الحكومية وغير الحكومية
        
    • الجهات الحكومية وغير الحكومية
        
    • الهيئات الحكومية وغير الحكومية
        
    • الوكالات الحكومية وغير الحكومية
        
    • منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية
        
    • والمنظمات غير الحكومية على
        
    • المؤسسات الحكومية وغير الحكومية
        
    • الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية
        
    Elle encourage également la coopération et la collaboration entre organisations gouvernementales et non gouvernementales au niveau national, régional et international. UN كما يشجع الاتحاد على التعاون والتنسيق بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Pour que cela soit bien compris, un travail intensif de sensibilisation est mené en collaboration avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وعملاً على تعزيز هذا الفهم، يجري الاضطلاع بقوة بأنشطة إيجاد الوعي وإذكائه بالتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Les organisations gouvernementales et non gouvernementales solliciteront le soutien voulu pour réaliser mesures et objectifs énoncés dans le Programme. UN وسوف تسعى كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية إلى الحصول على الدعم اللازم لتنفيذ أهداف هذا البرنامج وغاياته وأعماله.
    Plusieurs campagnes lancées par des organisations gouvernementales et non gouvernementales ont renforcé les initiatives visant à mettre plus en relief le problème. UN وأدت عدة حملات نظمتها منظمات حكومية وغير حكومية إلى تقوية المبادرات الهادفة إلى جعل هذه المسألة أكثر بروزاً.
    On s'emploiera à faire en sorte que les activités de formation offrent une tribune pour des échanges d'opinions et d'informations utiles entre les organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وستحاول اﻷنشطة التدريبية إنشاء محافل لتبادل اﻵراء والمعلومات ذات الصلة بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    À cette occasion, l'Union lance un appel en faveur de la lutte contre la pauvreté au Yémen en coopération avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وفي هذه المناسبة، يوجه الاتحاد نداء للحد من الفقر في اليمن بالتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Coopération avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales UN التعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية
    De nombreuses organisations gouvernementales et non gouvernementales ont publié des règlements et des directives pour les produits de la pêche, qui transcendent les frontières de ce pays. UN كما أصدر كثير من المنظمات الحكومية وغير الحكومية أنظمة ومبادئ توجيهية تتصل بالمنتجات السمكية تتعدى حدود هذا البلد.
    La République fédérale de Yougoslavie est catégoriquement opposée aux initiatives prises par certaines organisations gouvernementales et non gouvernementales étrangères qui entendent larguer des secours humanitaires pour les habitants du Kosovo-Metohija. UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعارض معارضة تامة مبادرات بعض المنظمات الحكومية وغير الحكومية اﻷجنبية لإسقاط مواد إغاثة إنسانية من الجو على سكان كوسوفا وميتوهييا.
    Le Népal encourage les organisations gouvernementales et non gouvernementales à mettre tout en oeuvre pour empêcher toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN وقالت إن نيبال تشجع المنظمات الحكومية وغير الحكومية على السواء على العمل لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Les organisations gouvernementales et non gouvernementales ont travaillé ensemble à son adoption. UN وعملت كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية على اعتماده.
    Elle veut aussi rendre hommage aux nombreux membres d'organisations gouvernementales et non gouvernementales qui ont donné leur vie pour défendre la cause des enfants. UN كما أشاد باﻷشخاص الكثيرين من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الذين ضحوا بحياتهم من أجل قضية الطفل.
    Notre gouvernement apprécie donc hautement le véritable partenariat qui s'est établi entre les organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN لذلك، تقدر حكومتي تقديرا عاليا الصداقة الحقيقية بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Ainsi, ils ont participé à bon nombre de rencontres internationales avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales et des organismes des Nations Unies. UN وشملت هذه الأنشطة المشاركة في العديد من الاجتماعات الدولية مع منظمات حكومية وغير حكومية ومنظمات تابعة للأمم المتحدة.
    Notre délégation gouvernementale au Caire était composée d'un large éventail de représentants de diverses organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وتَشكل وفدنا الحكومي في القاهرة من تشكيلة واسعة من الممثلين الذين ينتمون إلى منظمات حكومية وغير حكومية متعددة.
    Dans certains cas, les mesures qui sont prises actuellement par les organisations gouvernementales et non gouvernementales sont sporadiques et mal coordonnées. UN وكانت الإجراءات التي اتخذتها المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في بض الحالات مشتتة وبلا تنسيق ملائم.
    Soixante-douze organisations ont participé à l'initiative sur l'observation des Mayas. Le rapport a été validé par 15 organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وشارك ما مجموعه 72 منظمة في مبادرة رصد شعوب المايا، وحظي التقرير بتصديق 15 منظمة حكومية وغير حكومية.
    On a décidé de formuler un rapport national avec l'aide de nombreuses organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وقد وقع الاختيار على إعداد تقرير وطني، وذلك بتأييد واسع من الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Les organisations gouvernementales et non gouvernementales sous—régionales et régionales, ainsi que la communauté internationale figurent aussi parmi les acteurs potentiels. UN وقد تشمل الجهات الفاعلة المحتملة الأخرى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دون الإقليمية والإقليمية فضلا عن المجتمع الدولي.
    2. Conformément aux dispositions des paragraphes 9 et 14 de la décision 11/COP.1 sur les procédures de communication d'informations et d'examen de la mise en œuvre de la Convention, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies intéressés, ainsi que d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales, sont encouragés: UN 2- وعملاً بالأحكام الواردة في الفقرتين 9 و14 من المقرر 11/م أ-1 بشأن إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ، تشجع الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى على:
    Le HCR et les organisations gouvernementales et non gouvernementales doivent s'efforcer d'appliquer ces politiques partout dans le monde. UN ويجب على المفوضية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية أن تعمل اﻵن على تطبيق هذه السياسات على صعيد العالم كله.
    Toutes les organisations gouvernementales et non gouvernementales participent au paiement des services que ces institutions fournissent à leurs usagers. UN وتساهم كل من الجهات الحكومية وغير الحكومية بدفع رسوم أجور الخدمات التي تقدمها المؤسسات للمستفيدين.
    Ces groupes de travail sont formés de représentants de trente organisations gouvernementales et non gouvernementales et de la société civile. UN وُمثلت في الأفرقة العاملة المواضيعية 30 هيئة من الهيئات الحكومية وغير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Ce Groupe de travail, rattaché au Groupe ministériel chargé de la violence familiale, comprend des directeurs et hauts responsables d'importantes organisations gouvernementales et non gouvernementales, ainsi que des membres de l'appareil judiciaire. UN وتضم فرقة العمل، التي ترفع تقاريرها إلى الفريق الوزاري المعني بالعنف العائلي، رؤساء تنفيذيين ومسؤولين كبار من الوكالات الحكومية وغير الحكومية الرئيسية، فضلا عن أعضاء السلطة القضائية.
    Par ailleurs, elle coopérera avec les milliers d'observateurs d'organisations gouvernementales et non gouvernementales à la fois sud-africaines et étrangères. UN وستتعاون إدارة الرصد مع آلاف من المراقبين من منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية أجنبية ومن جنوب افريقيا.
    Plus de 1 500 ateliers ont été organisés avec l'appui à la fois des organisations gouvernementales et non gouvernementales et ont atteint quelque 500 000 femmes à travers le pays. UN وتم تنظيم 500 1 ورشة عمل بدعم من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على السواء وشاركت فيها نحو 000 500 امرأة من جميع أنحاء البلد.
    :: Campagnes de sensibilisation menées par des organisations gouvernementales et non gouvernementales; UN :: تنظيم حملات توعية عن طريق المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    Parmi les participants à cette filière figurent des femmes exerçant les professions de chercheur, professeur d'université, promoteurs, formateurs, directeurs et cadres d'organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وقد اشترك في هذه الدراسات عدد من الباحثين وطلبة الجامعات والمحفّزين والمدربين والمديرين والمهنيين من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus