"organisations intergouvernementales régionales" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية
        
    • المنظمات الإقليمية الحكومية الدولية
        
    • منظمات حكومية دولية إقليمية
        
    • المنظمات الإقليمية المشتركة بين الحكومات
        
    • المنظمات الحكومية الإقليمية
        
    • المنظمات الحكومية الدولية الاقليمية
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية الاقليمية
        
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وعلاوة على ذلك، استرعي انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وعلاوة على ذلك، وجه نظر المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار.
    Il collaborera également étroitement avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé, les universités et la société civile, ainsi qu'avec des organisations intergouvernementales régionales, dont le secrétariat du NEPAD et la BAD. UN وسيعمل المكتب الإقليمي عن كثب مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة كالقطاع الخاص والجامعات والمجتمع المدني، بالإضافة إلى المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بما في ذلك أمانة نيباد ومصرف التنمية الأفريقي.
    :: Assure la liaison avec les organisations internationales et les organisations intergouvernementales régionales et sous régionales dans l'accomplissement de ses fonctions UN :: الاتصال بالوكالات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية تحقيقا للمهام المطلوبة
    Par ailleurs, il faut continuer à souligner que les organisations intergouvernementales régionales devront jouer un rôle plus actif dans la promotion et dans le suivi de la mise en œuvre des textes qui seront adoptés à l'issue de la Réunion de Maurice, avec le concours des entités des Nations Unies compétentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على المنظمات الإقليمية الحكومية الدولية أن تقوم، بمساندة هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بالاضطلاع بدور أكثر نشاطا في مجال تشجيع اجتماع موريشيوس ومتابعة تنفيذ وثائقه الختامية.
    Initiatives prises par des organisations intergouvernementales régionales UN المبادرات التي اتخذتها منظمات حكومية دولية إقليمية
    Participent également à ces réunions régionales des observateurs des organisations intergouvernementales régionales qui appuient la lutte antidrogue. UN ويحضر اجتماعاتها أيضا مراقبون من المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات.
    En outre, les organisations intergouvernementales régionales n'avaient pas compétence pour constater l'existence d'une menace contre la paix ou d'une rupture de la paix. UN وعلاوة على ذلك، فإن المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية غير مختصة بتقرير وجود أي تهديد للسلم أو أي انتهاك للسلم.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN ووُجه كذلك انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المعنية إلى ذلك القرار.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وكذلك وُجه انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المعنية إلى ذلك القرار.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وكذلك وُجه انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المختصة إلى ذلك القرار.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وكذلك وُجه انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المختصة إلى ذلك القرار.
    Assure la liaison avec les organisations internationales et les organisations intergouvernementales régionales et sous régionales dans l'accomplissement de ses fonctions UN :: الاتصال بالوكالات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية تحقيقا للمهام المطلوبة
    Le Document final du Sommet mondial de 2005 forme une excellente base pour que l'ONU et les organisations intergouvernementales régionales puissent définir leur coopération. UN وتوفر الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الألفية لعام 2005 أساسا ممتازا للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية لتحديد أوجه التعاون فيما بينها.
    B. Les organisations intergouvernementales régionales 60 − 66 18 UN باء - المنظمات الإقليمية الحكومية الدولية 60-66 16
    Les informations pouvaient également être communiquées à la présence des Nations Unies sur le terrain, aux institutions nationales des droits de l'homme et aux missions diplomatiques, le cas échéant; lorsque cela était possible, les organisations intergouvernementales régionales pouvaient aussi être appelées à intervenir. UN ويمكن أيضاً تبادل المعلومات مع مكاتب الأمم المتحدة الميدانية، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، والبعثات الدبلوماسية، عند الاقتضاء؛ وإشراك المنظمات الإقليمية الحكومية الدولية عند الإمكان.
    Alors que les cinq réunions régionales ont été organisées par l'ONU, 20 réunions ont été organisées par d'autres organisations intergouvernementales régionales et interrégionales pour donner suite à l'Année internationale. UN وفي حين أن اﻷمم المتحدة عقدت الاجتماعات اﻹقليمية الخمسة للسنة الدولية للشباب، فإن منظمات حكومية دولية إقليمية وأقاليمية أخرى عقدت ٠٢ من اجتماعات المتابعة لغرض متابعة السنة الدولية.
    Le Conseil de coopération a déjà pris des contacts avec les autres organisations intergouvernementales régionales. UN 10 - بدأ المجلس بالفعل في التفاعل مع غيره من المنظمات الإقليمية المشتركة بين الحكومات.
    Les participants ont demandé que les organisations intergouvernementales régionales jouent un rôle important dans l'application d'un cadre pour l'après2015. UN 25- ودعا أصحاب المصلحة المنظمات الحكومية الإقليمية إلى أن تضطلع بدور مهم في تنفيذ إطار العمل لما بعد عام 2015.
    Coopération avec les organisations intergouvernementales régionales et sous-régionales africains aux fins de l'application du nouvel Ordre du jour et du Traité d'Abuja portant création de la Communauté économique africaine. UN العلاقات الخارجية - التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الاقليمية ودون اﻹقليمية الافريقية في تنفيذ البرنامج الجديد ومعاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية.
    Au moins tenir lieu d'organe consultatif auprès du système des Nations Unies, des organisations intergouvernementales régionales et d'autres parties intéressées; UN العمل على الأقل كهيئة استشارية لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الاقليمية والأطراف الأخرى المعنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus