"organisations internationales et régionales compétentes" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة
        
    • المنظمات الدولية والإقليمية المعنية
        
    • المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة
        
    • المنظمات الدولية والإقليمية المختصة
        
    • المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ذات الصلة
        
    • والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية
        
    • ومنظمات دولية وإقليمية مختصة
        
    • والمؤسسات الدولية والإقليمية المعنية
        
    • المنظمات الدولية والإقليمية المناسبة
        
    • المنظمات الدولية واﻹقليمية
        
    Prenant note de ce que font les organisations internationales et régionales compétentes pour renforcer la sécurité des infrastructures essentielles de l'information, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة في تعزيز أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات،
    Prenant note de ce que font les organisations internationales et régionales compétentes pour renforcer la sécurité des infrastructures essentielles de l'information, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة في تعزيز أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات،
    Coordination de la coopération avec les autres organisations internationales et régionales compétentes, et avec les autres parties prenantes en jeu UN :: تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين
    Pour y parvenir, le Gouvernement collaborera avec les organisations internationales et régionales compétentes et d'autres pays aux niveaux bilatéral et régional. UN ويتم تحقيق ذلك بالعمل مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية ومع البلدان الأخرى على الصعيدين الثنائي والإقليمي.
    13.21 Au niveau approprié et avec le concours des organisations internationales et régionales compétentes, les gouvernements devraient : UN ١٣ - ٢١ ينبغي أن تقوم الحكومات على المستوى المناسب، وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة بما يلي:
    F. Coordination de la coopération avec les organisations internationales et régionales compétentes, et avec les autres parties prenantes UN واو- تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة الأخرى وغيرها من الجهات المعنية
    Coordination de la coopération avec les autres organisations internationales et régionales compétentes, et avec les autres parties prenantes en jeu. UN :: تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين
    Les organisations internationales et régionales compétentes et les experts nationaux, y compris ceux des associations professionnelles et des organisations non gouvernementales, seront invités à contribuer aux travaux de l'atelier et à présenter des communications sur les questions à l'examen. UN ستتم دعوة المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والخبراء الوطنيين، بما في ذلك الخبراء من جمعيات الأعمال والمنظمات غير الحكومية، للمساهمة في حلقة العمل وتقديم بحوث ورقات حول المسائل موضوع النقاش.
    Le renforcement des partenariats dans le cadre de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire ainsi qu'avec les organisations internationales et régionales compétentes et entre les secteurs public et privé est également indispensable. UN ومن الضروري أيضا تعزيز الشراكات في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتعزيز الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وبين القطاعين العام والخاص.
    Le présent rapport se concentre sur les initiatives menées par les organismes du système des Nations Unies et d'autres organisations internationales et régionales compétentes. UN ويركز هذا التقرير على المبادرات التي اتخذتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Prenant note des travaux des organisations internationales et régionales compétentes sur le renforcement de la cybersécurité et de la sécurité des technologies de l'information, UN وإذ تلاحظ أيضا الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن تعزيز أمن الفضاء الحاسوبي وأمن تكنولوجيا المعلومات،
    De plus, l'accent a été mis sur le fait que le Secrétariat devrait agir en consultation et coordination étroites avec les organisations internationales et régionales compétentes afin de mettre à profit les activités en cours et d'éviter les doublons. UN وعلاوة على ذلك، شُدّد على أنه ينبغي للأمانة أن تتشاور وتنسّق على نحو وثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة من أجل البناء على الأنشطة الحالية واجتناب ازدواجية العمل.
    De plus, l'accent a été mis sur le fait que le Secrétariat devrait agir en consultation et coordination étroites avec les organisations internationales et régionales compétentes afin de mettre à profit les activités en cours et d'éviter les doublons. UN وعلاوة على ذلك، شُدّد على أنه ينبغي للأمانة أن تتشاور وتنسّق على نحو وثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة من أجل البناء على الأنشطة الحالية واجتناب ازدواجية العمل.
    62. Le Conseil a intégré en son sein des organisations internationales et régionales compétentes en matière de droits de l'homme et satisfaisant aux critères d'adhésion requis. UN 62- وقد نال المجلس عضوية المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بعد استيفائه المعايير الموضوعية المطلوبة لذلك.
    6. Coopérer avec les organisations internationales et régionales compétentes en vue d'assurer la protection des droits et des libertés de la personne humaine. UN 6 - التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بحماية حقوق الإنسان وحرياته.
    Les organisations internationales et régionales compétentes s'emploient en concertation à promouvoir des pratiques efficaces de contrôle et à développer les capacités des États pour ces deux aspects essentiels. UN وتبذل المنظمات الدولية والإقليمية المعنية جهوداً متضافرة لتعزيز ممارسات الرقابة الفعالة وتطوير قدرات الدول في هذين المجالين الرئيسيين.
    14.91 Les gouvernements, au niveau approprié et avec l'appui des organisations internationales et régionales compétentes, devraient : UN ١٤ - ٩١ ينبغي للحكومات، أن تقوم، على المستوى المناسب وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة بما يلي:
    5. Prier le Secrétaire général de faire en sorte que les résultats de la Conférence soient diffusés le plus largement possible et soient notamment transmis aux organisations internationales et régionales compétentes. UN ٥ - يطلب الى اﻷمين العام ضمان نشر نتائج المؤتمر على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك احالتها الى المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة.
    5. Prier le Secrétaire général de faire en sorte que les résultats de la Conférence soient diffusés le plus largement possible et soient notamment transmis aux organisations internationales et régionales compétentes. UN ٥ - يطلب الى اﻷمين العام ضمان نشر نتائج المؤتمر على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك احالتها الى المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة.
    G. Coordination de la coopération avec les autres organisations internationales et régionales compétentes, et avec UN زاي- تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة الأخرى وغيرها من الجهات المعنية
    15. Réitère la nécessité d'accroître le potentiel d'alerte rapide, afin d'écarter sans perdre de temps les menaces de crise financière, et à ce sujet encourage le Fonds monétaire international et d'autres organisations internationales et régionales compétentes à continuer à s'efforcer de contribuer à ce processus; UN " 15 - تكرر تأكيد ضرورة الاستمرار في إنشاء قدرات الإنذار المبكر للتصدي في الوقت المناسب لتهديد الأزمات المالية وتشجع، في هذا السياق، صندوق النقد الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ذات الصلة على مواصلة جهودها الرامية إلى الإسهام في هذه العملية؛
    6. Encourage les États Membres et les organisations internationales et régionales compétentes et invite les institutions financières à continuer d'aider les États à lutter contre le problème mondial de la drogue; UN 6- تشجِّع الدولَ الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية على مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول من أجل التصدِّي لمشكلة المخدِّرات العالمية، وتدعو المؤسسات المالية إلى القيام بذلك أيضاً؛
    Dans ce contexte, les États parties ont reconnu l'utilité de l'Unité d'appui à l'application et l'intérêt de tirer pleinement parti des ressources et compétences spécialisées des autres États parties et des organisations internationales et régionales compétentes. UN وفي هذا المضمار، وافقت الدول الأطراف على أهمية وحدة دعم التنفيذ وعلى الاستخدام الكامل للموارد والخبرة المتاحة من جانب دول أطراف أخرى ومنظمات دولية وإقليمية مختصة.
    Dans cette même résolution, l'Assemblée générale a également prié les organismes des Nations Unies et autres organisations internationales et régionales compétentes, dans le cadre de leurs mandats respectifs, < < de fournir l'appui nécessaire à la préparation de la Conférence et à la Conférence elle-même et d'y contribuer activement > > . UN فقد طلبت الجمعية العامة أيضاً، في القرار نفسه، إلى " مؤسسات منظومة الأمم المتحدة " والمؤسسات الدولية والإقليمية المعنية الأخرى، أن تقدم، في إطار ولاية كل منها، الدعم اللازم وأن تسهم في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه بصورة نشطة " .
    13. Prie également le Secrétaire général d'appliquer les recommandations qui le concernent figurant à la section IV dudit rapport, dans les limites des ressources financières disponibles et avec tout autre concours que pourront prêter les États en mesure de le faire, le cas échéant en coopération avec les organisations internationales et régionales compétentes; UN " 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الجزء الرابع من التقرير في حدود الموارد المالية المتاحة واعتمادا على أي مساعدة أخرى تقدمها الدول التي تستطيع تقديم تلك المساعدة، وبالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المناسبة حيثما لزم الأمر؛
    Le paragraphe 6 contient une modification importante concernant le rôle que peuvent jouer les organisations internationales et régionales compétentes dans la poursuite des auteurs d'actes terroristes. UN وتتضمن الفقرة ٦ تعديلا مهما يتعلق بالدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة لتقديم مرتكبي اﻷعمال اﻹرهابية إلى المحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus