Le Bangladesh n'incrimine pas la corruption d'agents publics étrangers ni de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | ولم تجرّم بنغلاديش رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية. |
Portée large de l'incrimination de la corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | :: النطاق العريض لتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية. |
Le Viet Nam ne couvre pas de manière adéquate la corruption d'agents étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | ولم تعالج فييت نام على نحو كاف رشوة الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية. |
Corruption d'agents publics nationaux et étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Les dispositions relatives à la corruption active s'appliquent également aux agents publics étrangers et aux fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | وتنطبق أحكام الرشو أيضا على الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
Corruption d'agents publics nationaux et étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
États-Unis d'Amérique, France et Norvège: projet de décision sur l'examen de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | فرنسا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية: مشروع مقرّر بشأن النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية |
Il devrait comprendre une disposition visant explicitement des actes de corruption commis par des agents étrangers et des fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | وهناك حاجة لأن يتضمن قانون العقوبات حكما صريحا لمعالجة أوجه الفساد التي يمارسها الموظفون الأجانب وموظفو المنظمات الدولية العمومية. |
Examen de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | النظر في مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية |
La question de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques: note du Secrétariat | UN | مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية: مذكّرة من الأمانة |
France et Norvège: projet de décision concernant une recommandation sur la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | فرنسا والنرويج: مشروع مقرّر بشأن توصية بشأن مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية |
Examen de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | النظر في مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية |
La question de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية |
Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية |
Ériger en infraction la corruption active des agents publics étrangers et des fonctionnaires des organisations internationales publiques. | UN | :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
Les États Parties ont noté l'importance des immunités dans ce contexte et encouragent les organisations internationales publiques à renoncer à ces immunités dans les cas appropriés. | UN | وقد لاحظت الدول الأطراف أهمية الحصانات في هذا السياق، وهي تشجع المؤسسات الدولية العمومية على التنازل عن تلك الحصانات في الحالات المناسبة. |
Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Corruption d'agents publics nationaux et étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques | UN | جرائم رشوة الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Dans un autre pays, les actes de corruption commis par des agents étrangers et des fonctionnaires d'organisations internationales publiques n'étaient pas incriminés et l'extradition n'était donc pas possible à cet égard. | UN | ولا يجرِّم بلد آخر رشوة الموظفين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية ولذا فإنَّ التسليم غير وارد في هذا الصدد. |
Dans sa résolution 2/5, la Conférence a en outre invité le Secrétariat à poursuivre le dialogue engagé avec les organisations internationales publiques concernées afin de rassembler des informations concrètes sur la façon dont elles assurent la prévention de la corruption et traitent les cas de corruption pouvant impliquer leurs agents. | UN | وفي القرار ذاته، طلب المؤتمر أيضاً إلى الأمانة أن تواصل الحوار الذي كانت قد بدأته مع المنظّمات الدولية العمومية ذات الصلة من أجل جمع معلومات عن الطريقة التي تكفل بها منع الفساد ومعالجة حالات الفساد التي قد يتورط فيها موظفوها. |
Des organisations internationales publiques et privées qui coopèrent pour améliorer l'accès des pays sans littoral aux marchés participent à cette conférence, qui fait désormais partie intégrante du Programme d'action d'Almaty. | UN | وقد شارك في المؤتمر عدد من المنظمات الدولية العامة والخاصة التي تتعاون من أجل تحسين فرص البلدان غير الساحلية للنفاذ إلى الأسواق، كما أصبح المؤتمر جزءاً من عملية تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
2. Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques (article 16 de la Convention) | UN | 2- رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات العمومية الدولية (المادة 16) |
Les dispositions nationales relatives à la corruption englobent la corruption d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | وتشمل الأحكام الخاصة بالرشوة الداخلية رشو موظف عمومي أجنبي أو موظف مؤسسة دولية عمومية. |
La corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques est une infraction en vertu de l'article 312 du Code pénal, interprété à la lumière de la note de l'article 308, qui vise les agents publics étrangers et les fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | ويُتناول رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية في المادة 312 من قانون العقوبات، مقترنة بالمذكرة الرسمية الملحقة بالمادة 308 من قانون العقوبات، التي تشمل الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات العمومية الدولية. |