Il reconnaît le rôle important des organisations non gouvernementales et de la société civile dans le développement social. | UN | وتسلم حكومته بما تقوم به المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من دور مهم في التنمية الاجتماعية. |
La collaboration des organisations non gouvernementales et de la société civile est essentielle. | UN | وتؤدي مشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني دورا هاما. |
Nous apprécions également toutes les initiatives utiles d'organisations non gouvernementales et de la société civile. | UN | كما نكرر الإعراب عن تقديرنا للمبادرات التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في هذا الصدد. |
Aujourd'hui, des milliers d'organisations non gouvernementales et de la société civile travaillent avec l'ONU pour atteindre leurs objectifs communs. | UN | واليوم، تعمل آلاف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مع الأمم المتحدة لتحقيق أهدافها المشتركة. |
Elle requiert l'engagement des institutions gouvernementales, des organisations non gouvernementales et de la société civile. | UN | وهي تقتضي التزام المؤسســات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
k) Encourager le développement d'organisations non gouvernementales et de la société civile, et favoriser le partage de l'expertise acquise et des enseignements tirés à l'appui du Programme d'action et de la mobilisation des ressources sociales et humaines; | UN | (ك) دعم تطوير الهياكل غير الحكومية وهياكل المجتمع المدني، وتعزيز تبادل الخبرات والدروس المستفادة دعما لتنفيذ برنامج العمل وتعبئة موارد اجتماعية وبشرية إضافية؛ |
Y ont participé des représentants des États Membres de l'ONU et des États membres de la Conférence, d'États ayant le statut d'observateurs auprès de la Conférence du désarmement, d'organisations non gouvernementales et de la société civile. | UN | وكان من المشاركين في المؤتمر ممثلون عن الأمم المتحدة والدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، ومراقبون في مؤتمر نزع السلاح، ومنظمات غير حكومية والمجتمع المدني. |
∙ Renforcer le rôle des organisations non gouvernementales et de la société civile dans cette oeuvre. | UN | ∙ تعزيز دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في أعمالها. |
Il faut en particulier encourager une participation plus active des organisations non gouvernementales et de la société civile. | UN | وينبغي بصورة خاصة التشجيع على مشاركة أكثر نشاطا من جانب المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
À cette fin, elle a rencontré des universitaires, des étudiants et des représentants d'organisations non gouvernementales et de la société civile. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تواصلت أمينة المظالم مع الأكاديميين وممثلي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
En outre, les gouvernements ne devraient pas tolérer la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants et devraient également, avec le concours des organisations non gouvernementales et de la société civile, contribuer de façon décisive à protéger les enfants de toutes les formes de violences familiales. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات ألا تتسامح في مسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، كما ينبغي لها أن تضطلع، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، بدور قيادي في حماية الأطفال من جميع أنواع العنف العائلي بصفة عامة. |
À ce sujet, une attention particulière a été accordée à l’adoption d’une approche intégrée et au renforcement du rôle des organisations non gouvernementales et de la société civile dans la mise en oeuvre des programmes et activités de développement social de la Commission. | UN | وفي هذا الصدد، أوليت أهمية خاصة للنهج المتكامل ولتعزيز دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ برامج وأنشطة اللجنة في ميدان التنمية الاجتماعية. |
La réduction de la demande en Afrique portera sur la prévention de l'abus de drogues, l'éducation et la sensibilisation, et la mobilisation des organisations non gouvernementales et de la société civile. | UN | وسوف يركز خفض الطلب في افريقيا على الوقاية من تعاطي العقاقير، والتثقيف وتنمية الوعي، بما في ذلك تعبئة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Nous reconnaissons le rôle clef des organisations non gouvernementales et de la société civile afin d'aider les gouvernements à mettre en oeuvre la Convention. | UN | ونعترف بالدور الرئيسي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في مساعدة الحكومات على تنفيذ الاتفاقية. |
Les avancées obtenues sont dues, en grande partie, aux efforts et aux activités de plaidoyer des organisations non gouvernementales et de la société civile. | UN | ويعزى الفضل في التقدم المحرز إلى حد كبير إلى جهود وأصوات المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
De tels mécanismes devraient bénéficier du soutien des organisations non gouvernementales et de la société civile compétentes; | UN | وينبغي أن تحظى تلك الآليات بتأييد المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع الأهلي ذات الصلة؛ |
De tels mécanismes devraient bénéficier du soutien des organisations non gouvernementales et de la société civile compétentes. | UN | وينبغي أن تحظى تلك الآليات بدعم من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة؛ |
IV. Observations d'organisations non gouvernementales et de la société civile 30 - 37 11 | UN | رابعاً - التقارير الواردة من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني 30-37 14 |
Les femmes participent aussi activement à des organisations non gouvernementales et de la société civile, qui n'ont vu le jour que récemment en Libye et qui ont apporté une contribution positive à la nouvelle configuration démocratique du pays. | UN | وتنخرط المرأة الليبية أيضا بشكل نشط في المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي تعد ظاهرة جديدة على ليبيا، وتقدم إسهاما إيجابيا في المشهد الديمقراطي الجديد في ليبيا. |
La Women's National Commission reconnaît les initiatives du Gouvernement, des organisations non gouvernementales et de la société civile britanniques visant à faire progresser l'égalité des sexes au Royaume-Uni. | UN | وتقدر اللجنة الوطنية للمرأة المبادرات التي تتخذها الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في المملكة المتحدة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في المملكة المتحدة. |
k) Encourager le développement d'organisations non gouvernementales et de la société civile, et favoriser le partage de l'expertise acquise et des enseignements tirés à l'appui du Programme d'action et de la mobilisation des ressources sociales et humaines; | UN | (ك) دعم تطوير الهياكل غير الحكومية وهياكل المجتمع المدني، وتعزيز تبادل الخبرات والدروس المستفادة دعما لتنفيذ برنامج العمل وتعبئة موارد اجتماعية وبشرية إضافية؛ |
18. En 1997, le Gouvernement a adopté la stratégie économique à moyen terme 19972001, qui a servi ensuite de base aux travaux de la première Conférence économique nationale organisée par le Gouvernement (Bata, septembre 1997) avec la participation des bailleurs de fonds, des organisations non gouvernementales et de la société civile. | UN | 18- وفي عام 1997، اعتمدت الحكومة استراتيجيتها الاقتصادية المتوسطة الأجل للفترة من 1997 إلى 2001، مما وفر الأساس لأعمال المؤتمر الاقتصادي الوطني الأول، الذي نظمته الحكومة في باتا في أيلول/سبتمبر 1997، وحضرته جهات مانحة ومنظمات غير حكومية والمجتمع المدني. |