L'ONU peut faire davantage pour tirer parti des capacités des organisations non gouvernementales et du secteur privé. | UN | وبوسع المنظمة أن تبذل مزيدا من الجهود للاستفادة من قدرات المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Initiatives des organisations non gouvernementales et du secteur privé dans le domaine de l'autonomisation économique des femmes | UN | مبادرات المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في مجال تمكين المرأة اقتصادياً |
La naissance des organisations non gouvernementales et du secteur privé est un phénomène très récent en Albanie. | UN | إن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص حديثان للغاية في ألبانيا. |
Il souligne le rôle et l'importance des groupes majeurs, des organisations non gouvernementales et du secteur privé dans la promotion du développement durable. | UN | وهو يؤكد دور وأهمية التجمعات الرئيسية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تعزيز التنمية المستدامة. |
Plus de 70 représentants de gouvernements, d'organisations internationales, d'organisations non gouvernementales et du secteur privé y ont participé. | UN | وشارك في المناقشة 70 ممثلاً من الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
En outre, des représentants d'organisations non gouvernementales et du secteur privé ont également participé à la session en qualité d'observateurs. | UN | 17 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة ممثلون عن منظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص بصفة مراقبين. |
Une autre délégation s'est réjouie de toutes les formes d'appui que le Fonds pourrait fournir pour instaurer un environnement propice à la participation des organisations non gouvernementales et du secteur privé. | UN | وأعرب وفد آخر عن ترحيبه بأي دعم يقدمه الصندوق لتهيئة بيئة مؤاتية ﻹشراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Nous sommes également encouragés par la participation croissante des organisations non gouvernementales et du secteur privé aux questions de gouvernance. | UN | ومما يشجعنا في هذا الصدد تزايد مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في المسائل المتصلة بالحكم الرشيد. |
Au niveau des organisations non gouvernementales et du secteur privé : | UN | على مستوى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص |
Au niveau des organisations non gouvernementales et du secteur privé : | UN | على مستوى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص: |
Ils ont également reconnu l'importance que revêtait la participation des organisations non gouvernementales et du secteur privé aux travaux des commissions, et la nécessité d'encourager cette participation. | UN | كما اعترف الاجتماع بأهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في عمل اللجان وأقر بضرورة مواصلة تشجيع ذلك. |
Des représentants d'organisations non gouvernementales et du secteur privé ont également participé aux séances plénières et aux tables rondes. | UN | وحضر أيضا ممثلون عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص الجلسات العامة والموائد المستديرة. |
Il faudrait également prévoir la participation effective et la collaboration des organisations non gouvernementales et du secteur privé. | UN | وينبغي أن يتيح هذا النهج أيضا المشاركة الفعالة والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
L'expérience montre également que le rôle des organisations non gouvernementales et du secteur privé dans ces organismes doit être renforcé. | UN | وتظهر الخبرة أيضا الحاجة الى تدعيم دور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تلك الهيئات. |
Une autre délégation s'est réjouie de toutes les formes d'appui que le Fonds pourrait fournir pour instaurer un environnement propice à la participation des organisations non gouvernementales et du secteur privé. | UN | وأعرب وفد آخر عن ترحيبه بأي دعم يقدمه الصندوق لتهيئة بيئة مؤاتية ﻹشراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Ce forum devrait porter sur toutes les formes d'aide au développement, allant de la coopération bilatérale à la coopération multilatérale et comprendre parmi ses participants des représentants d'organisations non gouvernementales et du secteur privé. | UN | وينبغي أن يغطي المنتدى جميع أشكال المساعدة الإنمائية من التعاون الثنائي إلى التعاون المتعدد الأطراف وأن تشارك فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Nous appelons donc les gouvernements à participer au forum, et encourageons aussi une participation au plus haut niveau des organisations non gouvernementales et du secteur privé. | UN | لذلك ندعو الحكومات إلى المشاركة في هذا المحفل، كما أننا نشجع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على المشاركة على أعلى مستوى ممكن. |
La participation intersectorielle de tous les ministères, d'organisations non gouvernementales et du secteur privé ainsi que d'autres parties concernées par l'application de politiques et programmes a besoin d'être réactivée et mieux coordonnée. | UN | ويجب أن تسخر وتنسق على نحو أفضل المشاركة المشتركة بين القطاعات من جانب جميع الوزارات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وغير ذلك من أصحاب المصالح ذوي الصلة في تنفيذ السياسات العامة والبرامج. |
Au niveau national, il importe d'encourager la participation des divers groupes d'intérêts, des organisations non gouvernementales et du secteur privé. | UN | فمن المهم على الصعيد الوطني تشجيع مشاركة مختلف المجموعات المعنية، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Elle a rassemblé diverses parties prenantes régionales, notamment des responsables gouvernementaux et des spécialistes issus des organismes des Nations Unies, du monde universitaire, d'organisations non gouvernementales et du secteur privé. | UN | وشاركت فيه طائفة متنوعة من الجهات المعنية الإقليمية، بما في ذلك كبار ممثلي الحكومات وخبراء من منظومة الأمم المتحدة والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
En outre, des représentants d'organisations non gouvernementales et du secteur privé ont également participé à la session en qualité d'observateurs. | UN | 17 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة ممثلون عن منظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص بصفة مراقبين. |
7. Accueille favorablement la participation continue des organisations non gouvernementales et du secteur privé au processus de Monterrey, conformément au Règlement intérieur du Conseil économique et social et à ses pratiques établies. > > | UN | " 7 - يرحب بمواصلة مشاركة المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال التجارية في عملية مونتيري، وفقا للنظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والممارسات المعمول بها. |