En outre, comme son nom l'indique, il porte principalement sur la responsabilité de l'État et non sur celle des organisations ou entités internationales. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما يمكن استنتاجـه من عنوانها، فإنها مكرسة أساسا لمسؤوليات الدول وليس لمسؤوليات المنظمات أو الكيانات الدولية. |
Processus d'acceptation/approbation du congé de maladie dans les organisations ou entités | UN | عملية قبول الإجازات المرضية/الموافقة عليها في المنظمات أو الكيانات |
Processus d'acceptation/approbation du congé de maladie dans les organisations ou entités | UN | عملية قبول الإجازات المرضية/الموافقة عليها في المنظمات أو الكيانات |
62. Si les Inspecteurs reconnaissent l'intérêt qu'il y a à établir des rapports sur l'absentéisme dû au congé de maladie, ils estiment cependant que l'inexistence de mesures prises par les organisations ou entités concernées pour donner suite à ces rapports fait de ceux-ci dans la plupart des cas de purs exercices théoriques, les rapports étant ensuite classés et mis de côté pour la postérité. | UN | 62- بينما يسلّم المفتشون بمزايا إعداد تقارير عن التغيّب المرتبط بالإجازات المرضية، فإن الافتقار إلى إجراءات متابعة من جانب المنظمات أو الكيانات المعنية يجعل هذه التقارير في معظم الحالات مجرد ممارسات أكاديمية تُحفظ في ملفات وتوضع على الرف من أجل الأجيال القادمة. |
161. Ces principes directeurs, que la FAO a suivis pour réviser son propre cadre stratégique, pourraient présenter un intérêt pour d'autres organisations ou entités, encore que celles qui n'interviennent pas sur le terrain jugeront peut-être que l'approche centrée sur les pays n'est pas pertinente dans leur cas. | UN | 161- واختارت منظمة الأغذية والزراعة المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه، من بين مبادئ أخرى، لمراجعة خطتها. وقد تكون هذه المبادئ التوجيهية مفيدة لمنظمات/كيانات أخرى وإن كانت المنظمات والكيانات غير المنخرطة في العمل الميداني لا تعتبر التركيز على دراسة البلدان أمراً هاماً. |
Dans certains cas, la teneur des codes variera en fonction du contexte dans lequel ces codes s'inscrivent ainsi que des objectifs de ces derniers et de la manière dont ils sont censés être appliqués par les organisations ou entités professionnelles. | UN | يتفاوت بالضرورة محتوي مدونات بعينها بحسب سياق وأهداف كل منها والطريقة التي تنوي المنظمات أو الهيئات المهنية وضعها موضع التطبيق |
4. Les indemnités ordonnées par le Tribunal sont versées par le Secrétariat de l'Organisation ou le fonds ou programme des Nations Unies doté d'une administration distincte dont il s'agit, dans le cas et dans la mesure où il y a lieu, ou par les institutions spécialisées, organisations ou entités qui ont reconnu la compétence du Tribunal. | UN | 4 - تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بتسديد التعويض الذي تحكم بدفعه محكمة المنازعات، أو تقوم بذلك، حسب مقتضى الحال، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات أو الكيانات التي قبلت اختصاص محكمة المنازعات. |
4. Les indemnités ordonnées par le Tribunal sont versées par le Secrétariat de l'Organisation ou le fonds ou programme des Nations Unies doté d'une administration distincte dont il s'agit, dans le cas et dans la mesure où il y a lieu, ou par les institutions spécialisées, organisations ou entités qui ont reconnu l'incompétence du Tribunal. | UN | 4 - تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بتسديد التعويض الذي تحكم بدفعه محكمة المنازعات، أو تقوم بذلك، حسب مقتضى الحال، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات أو الكيانات التي قبلت اختصاص محكمة المنازعات. |
4. Les indemnités ordonnées par le Tribunal sont versées par le Secrétariat de l'Organisation ou le fonds ou programme des Nations Unies doté d'une administration distincte dont il s'agit, dans le cas et dans la mesure où il y a lieu, ou par les institutions spécialisées, organisations ou entités qui ont reconnu la compétence du Tribunal. | UN | 4 - تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بسداد التعويض الذي تحكم بدفعه محكمة الاستئناف، أو تقوم بذلك، حسب مقتضى الحال، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات أو الكيانات التي قبلت اختصاص محكمة الاستئناف. |
4. Les indemnités ordonnées par le Tribunal sont versées par le Secrétariat de l'Organisation ou le fonds ou programme des Nations Unies doté d'une administration distincte dont il s'agit, dans le cas et dans la mesure où il y a lieu, ou par les institutions spécialisées, organisations ou entités qui ont reconnu l'incompétence du Tribunal. | UN | 4 - تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بتسديد التعويض الذي تحكم بدفعه محكمة المنازعات، أو تقوم بذلك، حسب مقتضى الحال، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات أو الكيانات التي قبلت اختصاص محكمة المنازعات. |
4. Les indemnités ordonnées par le Tribunal sont versées par le Secrétariat de l'Organisation ou le fonds ou programme des Nations Unies doté d'une administration distincte dont il s'agit, dans le cas et dans la mesure où il y a lieu, ou par les institutions spécialisées, organisations ou entités qui ont reconnu la compétence du Tribunal. | UN | 4 - تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بسداد التعويض الذي تحكم بدفعه محكمة الاستئناف، أو تقوم بذلك، حسب مقتضى الحال، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات أو الكيانات التي قبلت اختصاص محكمة الاستئناف. |
Les indemnités ordonnées par le Tribunal sont versées par le Secrétariat de l'Organisation ou, s'il y a lieu, par le fonds ou programme des Nations Unies doté d'une administration distincte dont il s'agit, ou par les institutions spécialisées, organisations ou entités qui ont reconnu la compétence du Tribunal. | UN | 4 - تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بسداد التعويض الذي تحكم بدفعه محكمة المنازعات، أو تقوم بذلك، حسب مقتضى الحال، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات أو الكيانات التي قبلت اختصاص محكمة المنازعات. |
Les indemnités ordonnées par le Tribunal sont versées par le Secrétariat de l'Organisation ou, s'il y a lieu, par des fonds ou programme des Nations Unies doté d'une administration distincte dont il s'agit, ou par les institutions spécialisées, organisations ou entités qui ont reconnu la compétence du Tribunal. | UN | 4 - تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بسداد التعويض الذي تحكم بدفعه محكمة الاستئناف، أو تقوم بذلك، حسب مقتضى الحال، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات أو الكيانات التي قبلت اختصاص محكمة الاستئناف. |
Les indemnités ordonnées par le Tribunal sont versées par le Secrétariat de l'Organisation ou le fonds ou programme des Nations Unies doté d'une administration distincte dont il s'agit, dans le cas et dans la mesure où il y a lieu, ou par les institutions spécialisées, organisations ou entités qui ont reconnu la compétence du Tribunal. | UN | 4 - تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بسداد التعويض الذي تحكم به محكمة المنازعات، أو تقوم بذلك، حسب مقتضى الحال، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات أو الكيانات التي قبلت اختصاص محكمة المنازعات. |
Elle a ensuite évoqué l'article 57 et fait observer que ce texte < < porte principalement sur la responsabilité de l'État et non sur celle des organisations ou entités internationales > > . | UN | ثم أشارت إلى المادة 57 ونوهت إلى أن " المواد تستهدف أساسا مسؤولية الدول، ولا تستهدف مسؤولية المنظمات أو الكيانات الدولية " (). |
62. Si les Inspecteurs reconnaissent l'intérêt qu'il y a à établir des rapports sur l'absentéisme dû au congé de maladie, ils estiment cependant que l'inexistence de mesures prises par les organisations ou entités concernées pour donner suite à ces rapports fait de ceux-ci dans la plupart des cas de purs exercices théoriques, les rapports étant ensuite classés et mis de côté pour la postérité. | UN | 62 - بينما يسلّم المفتشون بمزايا إعداد تقارير عن التغيّب المرتبط بالإجازات المرضية، فإن الافتقار إلى إجراءات متابعة من جانب المنظمات أو الكيانات المعنية يجعل هذه التقارير في معظم الحالات مجرد ممارسات أكاديمية تُحفظ في ملفات وتوضع على الرف من أجل الأجيال القادمة. |
Elle mentionne ensuite l'article 57 et observe que ce projet < < porte principalement sur la responsabilité de l'État et non sur celle des organisations ou entités internationales > > . | UN | ثم أشارت إلى المادة 57 ونوّهت بأن " المواد تستهدف أساساً مسؤولية الدول، ولا تستهدف مسؤولية المنظمات أو الكيانات الدولية " (). |
Dans cette décision, la Chambre note tout d'abord que le projet d'articles adopté par la Commission du droit international sur la responsabilité de l'État < < n'a aucune force obligatoire pour les États > > . Elle mentionne ensuite l'article 57 et observe que ce projet < < porte principalement sur la responsabilité de l'État et non sur celle des organisations ou entités internationales > > . | UN | وقد لاحظت الدائرة بادئ ذي بدء أن مواد لجنة القانون الدولي المتعلقة بمسؤولية الدول " ليست ملزمة للدول " ثم أشارت إلى المادة 57 ونوّهت إلى أن " المواد تستهدف أساساً مسؤولية الدول، ولا تستهدف مسؤولية المنظمات أو الكيانات الدولية " (). |
161. Ces principes directeurs, que la FAO a suivis pour réviser son propre cadre stratégique, pourraient présenter un intérêt pour d'autres organisations ou entités, encore que celles qui n'interviennent pas sur le terrain jugeront peut-être que l'approche centrée sur les pays n'est pas pertinente dans leur cas. | UN | 161- واختارت منظمة الأغذية والزراعة المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه، من بين مبادئ أخرى، لمراجعة خطتها. وقد تكون هذه المبادئ التوجيهية مفيدة لمنظمات/كيانات أخرى وإن كانت المنظمات والكيانات غير المنخرطة في العمل الميداني لا تعتبر التركيز على دراسة البلدان أمراً هاماً. |
50. Plusieurs AME limitent la participation aux réunions officielles aux organisations ou entités à but non lucratif, et demandent une preuve de ce statut au moment de l'accréditation. | UN | 50- وتقصر عدة اتفاقات بيئية متعددة الأطراف المشاركة في الاجتماعات الرسمية على المنظمات أو الهيئات التي لا تبتغي الربح، وتطلب تقديم دليل على ذلك عند اعتماد المنظمة. |