"organiser des réunions régionales" - Traduction Français en Arabe

    • عقد اجتماعات إقليمية
        
    • تنظيم اجتماعات إقليمية
        
    • بتنظيم اجتماعات إقليمية
        
    • تنظيم الاجتماعات الإقليمية
        
    • لعقد اجتماعات إقليمية
        
    • وتنظيم اجتماعات إقليمية
        
    Il l'a également aidé à organiser des réunions régionales et il a appuyé la participation d'organisations non gouvernementales à la réunion. UN كما يسر البرنامج كذلك عقد اجتماعات إقليمية للفريق، ودعم مشاركة المنظمات الأفريقية غير الحكومية في الاجتماع.
    :: organiser des réunions régionales les années au cours desquelles le Forum ne tient pas de session, en coordination avec les organismes régionaux UN :: عقد اجتماعات إقليمية في السنوات التي لا تعقد فيها دورات المنتدى بالتنسيق مع الهيئات الإقليمية
    À cet égard, il a été demandé aux commissions régionales de l'ONU d'organiser des réunions régionales d'application en vue de la vingtième session de la CDD. UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى اللجان الإقليمية عقد اجتماعات إقليمية معنية بحالة التنفيذ تحضيرا للدورة العشرين للجنة التنمية المستدامة.
    Il y est en outre recommandé d'organiser des réunions régionales afin d'améliorer et de renforcer les arrangements de coopération qui existent aux niveaux régional et sous-régional. UN ودعا أيضا إلى تنظيم اجتماعات إقليمية بغية تحسين وتعزيز ترتيبات التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Il y est en outre recommandé d'organiser des réunions régionales afin d'améliorer et de renforcer les arrangements de coopération qui existent aux niveaux régional et sous-régional. UN ودعا أيضا إلى تنظيم اجتماعات إقليمية بغية تحسين وتعزيز ترتيبات التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Elles devraient organiser des réunions régionales afin d'examiner ce qui a été mis en œuvre dans le contexte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN فعليها أن تقوم بتنظيم اجتماعات إقليمية لاستعراض ما تم تنفيذه في سياق إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Par ailleurs, le Forum a commencé d'organiser des réunions régionales avec des membres et des non-membres afin de permettre à ces derniers de faire part de leur point de vue. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، شرع المنتدى في عقد اجتماعات إقليمية مع أعضاء في المنتدى وغير الأعضاء فيه من أجل تمكين غير الأعضاء من إضافة منظورها إلى عمل المنتدى.
    organiser des réunions régionales visant à informer les Parties de l'Amendement portant interdiction et les aider à le ratifier ou à prendre des mesures d'interdiction des importations au niveau national; UN (أ) عقد اجتماعات إقليمية لإطلاع الأطراف على تعديل الحظر ومساعدتها في التصديق عليه أو اتخاذ تدابير وطنية لحظر الواردات؛
    Les États ont encouragé les pays et les organisations régionales et internationales qui ont manifesté un intérêt et sont en mesure de le faire à organiser des réunions régionales en prévision de celles consacrées au Programme d'action et à l'Instrument international de traçage ou pour y donner suite. UN 48 - وشجعت الدولُ نظيراتها المهتمة والمنظمات الإقليمية والدولية على عقد اجتماعات إقليمية للتحضير للاجتماعات بشأن برنامج العمل والصك الدولي للتعقب و/أو متابعتها، إذا كانت في وضع يتيح لها القيام بذلك.
    20. Encourage les États intéressés et les organisations internationales et régionales compétentes qui sont en mesure de le faire à organiser des réunions régionales pour examiner et améliorer l'état d'avancement de l'application du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage, notamment en prévision des réunions relatives au Programme d'action; UN 20 - تشجع الدول المهتمة والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية التي بوسعها عقد اجتماعات إقليمية للنظر في سبل تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب والنهوض به على أن تفعل ذلك، في أطر منها التحضير للاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل؛
    6. Les États ont insisté sur l'importance d'une approche régionale de la mise en œuvre du Programme d'action et, par conséquent, sur l'intérêt d'organiser des réunions régionales parrainées par les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales intéressés et en mesure de le faire. UN 6 - وشدَّدت الدول على أهمية النُهج الإقليمية لتنفيذ برنامج العمل وبالتالي فائدة عقد اجتماعات إقليمية تحت رعاية الدول المعنية والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي هي في وضع يمكنها من القيام بذلك.
    Les États ont insisté sur l'importance d'une approche régionale de la mise en œuvre du Programme d'action et, par conséquent, sur l'intérêt d'organiser des réunions régionales parrainées par les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales intéressés et en mesure de le faire. UN 6 - وشدَّدت الدول على أهمية النُهج الإقليمية لتنفيذ برنامج العمل وبالتالي فائدة عقد اجتماعات إقليمية تحت رعاية الدول المعنية والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي هي في وضع يمكنها من القيام بذلك.
    8. Recommande de promouvoir les travaux intersessions, et notamment d'organiser des réunions régionales et de désigner des correspondants régionaux de l'Approche stratégique et de communiquer dès que possible les coordonnées de ces correspondants au secrétariat de l'Approche stratégique mentionné aux paragraphes 11 et 12 ci-dessous; UN 8 - يوصي بأن يتم النهوض بالعمل فيما بين الدورات من خلال عدة أمور من بينها عقد اجتماعات إقليمية وتعيين نقاط اتصال إقليمية للنهج الاستراتيجي ونقل التفاصيل المتعلقة بنقاط الاتصال تلك إلى أمانة النهج الاستراتيجي المشار إليها بالفقرتين 11 و12، أدناه بأسرع وقت ممكن؛
    7. Recommande de promouvoir les travaux intersessions, et notamment d'organiser des réunions régionales et de désigner des correspondants régionaux de l'Approche stratégique et de communiquer dès que possible les coordonnées de ces correspondants au secrétariat de l'Approche stratégique mentionné aux paragraphes 11 et 12 ci-dessous; UN 7 - يوصي بأن يتم النهوض بالعمل فيما بين الدورات من خلال عدة أمور من بينها عقد اجتماعات إقليمية وتعيين نقاط اتصال إقليمية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ونقل التفاصيل المتعلقة بنقاط الاتصال تلك إلى أمانة النهج الاستراتيجي المشار إليها بالفقرتين 11 و12، أدناه بأسرع وقت ممكن؛
    5. Soulignent l'importance des points de vue régionaux pour la mise en œuvre du Programme d'action, et, à ce propos, continuent d'encourager les États et les organisations internationales et régionales intéressés à organiser des réunions régionales pour préparer les réunions concernant le Programme d'action ou en assurer le suivi; UN 5 - تؤكد على أهمية النُهج الإقليمية لتنفيذ برنامج العمل، وتواصل في هذا الصدد تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المهتمة على عقد اجتماعات إقليمية للتحضير للاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل، و/أو متابعتها؛
    Si nécessaire, et selon qu'il convient, les organes compétents des Nations Unies devraient être invités à organiser des réunions régionales, sectorielles ou thématiques avant la Conférence, à leurs propres frais. UN وحسب الضرورة وحسبما يكون مناسبا، تُشَجّع الهيئات ذات الصلة من هذه الجهات على تنظيم اجتماعات إقليمية أو قطاعية أو خاصة بمواضيع معينة قبل انعقاد المؤتمر، على نفقتها الخاصة.
    Si nécessaire, et selon qu'il convient, les organes compétents des Nations Unies devraient être invités à organiser des réunions régionales, sectorielles ou thématiques avant la conférence, à leurs propres frais. UN وحسب الضرورة وحسب الاقتضاء، تشجع الهيئات ذات الصلة من هذه الجهات على تنظيم اجتماعات إقليمية أو قطاعية أو خاصة بمواضيع معينة قبل انعقاد المؤتمر، على نفقتها الخاصة.
    :: Les commissions régionales des Nations Unies devraient organiser des réunions régionales, spécialement durant l'< < Année internationale de l'assainissement > > pour examiner et promouvoir des changements en ce qui concerne la politique et l'organisation; UN - على اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة تنظيم اجتماعات إقليمية رفيعة المستوى، ولاسيما خلال " السنة الدولية للتصحاح " لاستعراض التغييرات السياسية والتنظيمية وتشجيعها؛
    Il faudra aussi faire appel à la CNUCED pour organiser des réunions régionales et autres afin d'aider les pays en développement à participer activement au processus préparatoire. UN كما أن مساهمة اﻷونكتاد فيما يتعلق بتنظيم اجتماعات إقليمية وسواها سيكون لها لزومها أيضا من أجل تأمين المشاركة النشطة من جانب البلدان النامية في العملية التحضيرية.
    Dans le contexte du forum politique de haut niveau, la CESAO, la LEA et le PNUE devraient continuer d'organiser des réunions régionales et d'accentuer la participation de la région arabe aux processus mondiaux. UN وفي سياق المنتدى السياسي الرفيع المستوى، ينبغي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وجامعة الدول العربية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مواصلة تنظيم الاجتماعات الإقليمية وتعزيز انخراط المنطقة العربية في العمليات العالمية.
    Le programme comprend également un mécanisme permettant d'organiser des réunions régionales sur l'adhésion, telles les réunions organisées à l'intention des pays en voie d'adhésion parmi les États arabes et les PMA. UN ويضمن البرنامج أيضاً آلية لعقد اجتماعات إقليمية حول الانضمام كالاجتماعات التي عُقدت لفائدة البلدان الراغبة في الانضمام من البلدان العربية وأقل البلدان نمواً.
    POP industriels : concevoir, organiser et mettre en place le club d'élimination des PCB; promouvoir le club parmi les parties prenantes; et organiser des réunions régionales et mondiales pour le lancement des travaux du club en vue d'assurer une gestion écologiquement rationnelle des huiles et des équipements contenant des PCB. UN الملوثات العضوية الثابتة الصناعية: إنشاء وتنظيم وتأسيس نادي للقضاء على مركبات ثنائيات الفينيل متعدد الكلور؛ والترويج لهذا النادي في أوساط أصحاب المصلحة المعنيين؛ وتنظيم اجتماعات إقليمية وعالمية لإطلاق بداية عمل النادي لضمان الإدارة السليمة بيئياً لزيوت مركبات ثنائيات الفينيل متعدد الكلور والمعدات المحتوية على هذه المركبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus