"organiser et coordonner" - Traduction Français en Arabe

    • تنظيم وتنسيق
        
    • وتنظيم وتنسيق
        
    • لتنظيم وتنسيق
        
    :: organiser et coordonner toutes les activités de formation juridique au sein du Greffe UN :: تنظيم وتنسيق كل التدريب القانوني داخل قلم المحكمة
    :: organiser et coordonner toutes les activités de formation juridique au sein du Greffe UN :: تنظيم وتنسيق كل التدريب القانوني داخل قلم المحكمة
    organiser et coordonner les activités culturelles dans le pays ou en collaboration avec d'autres pays ainsi que les programmes d'échange, les camps de vacances et les activités dirigées UN تنظيم وتنسيق اﻷنشطة الثقافية داخل الولايات وفيما بينها وكذلك تبادل زيارات اﻷطفال ومعسكرات اﻷجازات واﻷنشطة النهارية لﻷطفال.
    f) À organiser et coordonner les relations du Bureau de la Directrice générale avec les médias; UN )و( تنظيم وتنسيق العلاقات مع وسائط اﻹعلام لمكتب المدير التنفيذي؛
    Ces dernières années, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a travaillé sans relâche pour évaluer les situations de catastrophe, lancer des appels aux donations et organiser et coordonner l'aide humanitaire d'urgence dans le monde entier. UN ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بلا كلل في السنوات الأخيرة على تقييم حالات الكوارث، وطلب الهبات وتنظيم وتنسيق المساعدات الإنسانية الطارئة على نطاق العالم.
    c) organiser et coordonner le processus d'examen par les pairs pour les produits du mécanisme régulier; UN (ج) تنظيم وتنسيق عملية استعراض الأقران لنواتج العملية المنتظمة؛
    La responsabilité primaire de protéger les personnes en cas de catastrophe incombe aux États affectés, qui devraient aussi organiser et coordonner tous les efforts internationaux de secours, en consultation avec ceux qui les fournissent. UN أما المسؤولية الأساسية عن حماية الأشخاص في حالة وقوع كارثة فإنها تقع على عاتق الدولة المتضررة، التي ينبغي لها أيضا أن تقوم على تنظيم وتنسيق أية جهود للإغاثة الدولية، وذلك بالتشاور مع الجهات التي تقدمها.
    organiser et coordonner les activités d'information et de sensibilisation du public, y compris les travaux d'édition, de traduction et la publication des rapports et autres produits; UN (و) تنظيم وتنسيق أنشطة الإعلام العام والاتصال العام، بما في ذلك العمل التحريري والترجمة ونشر التقارير والمنتجات الأخرى؛
    - organiser et coordonner les réunions de la Communauté; UN - تنظيم وتنسيق اجتماعات الجماعة.
    f) organiser et coordonner les activités d'information, y compris les travaux d'édition et la publication des rapports et des autres produits; UN (و) تنظيم وتنسيق الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية، ومن بينها أعمال التحرير وإصدار التقارير وغيرها من النواتج؛
    Les études effectuées dans notre pays indiquent que les professionnels de la santé ne disposent pas de directives ou de protocoles officiels leur indiquant comment soigner les femmes qui ont été victimes d'actes de violence et organiser et coordonner les activités sociales en vue de leur apporter l'assistance requise. UN وأوضحت البحوث التي أجريت في بلادنا حتى الحين أن العاملين في المجال الطبي ليس لديهم تعليمات وبروتوكولات رسمية بشأن كيفية معالجة النساء اللاتي وقعن ضحية العنف وكيفية تنظيم وتنسيق الإجراءات الاجتماعية من أجل تقديم المساعدات الوافية.
    - organiser et coordonner le travail des chambres de première instance; fournir l'appui administratif et technique qui leur est nécessaire, rédiger les comptes rendus d'audience et les notes des juges, dresser le procès-verbal des sessions plénières; UN - تنظيم وتنسيق إجراءات الدوائر الابتدائية وكفالة تقديم الدعم الإداري والتقني للدوائر والأطراف، وإعداد محاضر المحكمة لجلسات الدوائر أو لجلسات القضاة، وعن تدوين محاضر الجلسات العامة للقضاة.
    D'autre part, pour organiser et coordonner l'action contre le blanchiment d'argent et proposer les dispositions législatives voulues, la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États d'Afrique occidentale (CEDEAO) a créé le Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent (GIABA). UN ومن جهة أخرى، وبهدف تنظيم وتنسيق تدابير مكافحة غسل الأموال واقتراح الأحكام التشريعية المناسبة، أنشأ مؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال.
    Un Groupe intérimaire de la gestion des biens a été créé au Bureau des services centraux d'appui, grâce au transfert de ressources existantes, pour organiser et coordonner les programmes de travail des sous-groupes susvisés. UN 2٥ - وأنشئت في مكتب خدمات الدعم المركزية، من خلال إعادة توزيع الموارد المتاحة، وحدة مؤقتة لإدارة الممتلكات لتتولى تنظيم وتنسيق برامج العمل الخاصة بالأفرقة الفرعية العاملة.
    d) organiser et coordonner les réunions de la Communauté; UN (د) تنظيم وتنسيق اجتماعات الجماعة.
    f) organiser et coordonner l'information destinée au public et les activités de vulgarisation du mécanisme régulier, y compris les travaux d'édition et la publication de rapports et d'autres matériaux; UN (و) تنظيم وتنسيق الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية ذات الصلة بالعملية المنتظمة، بما في ذلك الأعمال التحليلية وإصدار التقارير والنواتج الأخرى؛
    279. Au cours de la période du 2 août 1990 à la fin de juillet 1991, plusieurs employés du siège d'Hidrogradnja ont été affectés au projet pour organiser et coordonner l'évacuation du site et effectuer d'autres tâches se rapportant à l'arrêt des travaux. UN ٩٧٢ - وخلال الفترة الممتدة من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ إلى نهاية تموز/يوليه ١٩٩١، كُلف عدد من المستخدمين في مقر الشركة بأعمال في المشروع بهدف تنظيم وتنسيق عملية إخلاء موقع المشروع وﻷداء مهام أخرى متصلة بانهيار المشروع.
    " Nous allons prendre des dispositions pour l'aider à organiser et coordonner son action contre Saddam Hussein " , a dit le Secrétaire adjoint du Département d'État, M. Martin Indyk, à un séminaire organisé pour les journalistes régionaux au Département d'État. UN فقد أبلغ مارتن اندك، مساعد وزير الخارجية، ندوة للصحفيين اﻹقليميين عقدت في وزارة الخارجية: " إننا سنقوم بجهد لمساعدتهم في تنظيم وتنسيق قضيتهم ضد صدام حسين " .
    279. Au cours de la période du 2 août 1990 à la fin de juillet 1991, plusieurs employés du siège d'Hidrogradnja ont été affectés au projet pour organiser et coordonner l'évacuation du site et effectuer d'autres tâches se rapportant à l'arrêt des travaux. UN ٩٧٢- وخلال الفترة الممتدة من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ إلى نهاية تموز/يوليه ١٩٩١، كُلف عدد من المستخدمين في مقر الشركة بأعمال في المشروع بهدف تنظيم وتنسيق عملية إخلاء موقع المشروع وﻷداء مهام أخرى متصلة بانهيار المشروع.
    Dans certains cas, l'établissement des descriptifs de pays a permis de lancer ou de promouvoir des stratégies nationales de développement durable; dans d'autres cas, il a renforcé la concertation interne; dans d'autres encore, il a accéléré les efforts déployés pour organiser et coordonner la collecte d'informations. UN وفي بعض الحالات، أدى إعداد النبذ القطرية الى بدء أو مواصلة استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة؛ وفي حالات أخرى، أدى الى تعزيز الحوار الداخلي؛ وفي حالات أخرى أيضا، حفز الجهود على جمع وتنظيم وتنسيق جمع المعلومات.
    À la lumière de ces faits, nous reconnaissons à juste titre les efforts déployés par le Département des affaires humanitaires pour organiser et coordonner l'action internationale en cas de crises humanitaires. UN وإننا، إزاء هذه الخلفية، نقدر بحق جهود إدارة الشؤون اﻹنسانية لتنظيم وتنسيق الاستجابة الدولية لﻷزمات اﻹنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus