"organiser une réunion de haut niveau" - Traduction Français en Arabe

    • عقد اجتماع رفيع المستوى
        
    Enfin, la délégation équatorienne appuie la proposition d'organiser une réunion de haut niveau sur l'état de droit. UN وختم بالقول إنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون.
    L'Assemblée générale a décidé d'organiser une réunion de haut niveau consacrée à l'état de droit durant sa soixante-septième session. UN وقررت الجمعية العامة عقد اجتماع رفيع المستوى خلال الدورة السابعة والستين بشأن سيادة القانون.
    Le rapport expose également les avis de quelques États Membres concernant la possibilité d'organiser une réunion de haut niveau sur le développement durable. UN ويشمل التقرير أيضا آراء الدول الأعضاء فيما يتعلق بإمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة.
    Le Conseil se félicite que le Secrétaire général ait l'intention d'organiser une réunion de haut niveau sur le Sahel en marge de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ويرحب المجلس باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن منطقة الساحل على هامش أعمال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Nous appuyons la proposition visant à organiser une réunion de haut niveau en juin prochain pour évaluer les progrès dans ce domaine. UN ونؤيد اقتراح عقد اجتماع رفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في هذا المجال في شهر حزيران/يونيه المقبل.
    Peut-être y aurait-il lieu d'étudier l'opportunité d'organiser une réunion de haut niveau pendant la présidence espagnole afin de lancer l'initiative de l'Espagne. UN وقد يكون من المناسب دراسة مدى ملاءمة عقد اجتماع رفيع المستوى إبّان رئاسة إسبانيا للاتحاد الأوروبي من أجل إطلاق المبادرة الإسبانية.
    En conséquence, l'Assemblée générale prie, dans le projet de résolution, le Secrétaire général d'obtenir les opinions des États Membres quant à la possibilité d'organiser une réunion de haut niveau sur le développement durable et décide d'examiner plus avant la question à sa soixante-quatrième session. UN ووفقاً لذلك، طلب مشروع القرار بالتالي إلى الأمين العام الحصول على آراء الدول الأعضاء بشأن إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة بهدف اتخاذ مزيد من الإجراءات في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    L'adoption de la résolution 65/160 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a décidé d'organiser une réunion de haut niveau sur le thème de la désertification, de la dégradation des sols et de la sécheresse, représente un jalon dans le processus instauré par la Convention. UN 72 - يشكل اعتماد الجمعية العامة للقرار 65/160 بشأن عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف معلما بارزا في عملية الاتفاقية.
    c) Il est essentiel d'organiser une réunion de haut niveau des États affectés pour renforcer la coordination et la coopération entre toutes les parties prenantes; UN (ج) من الضروري عقد اجتماع رفيع المستوى للدول المتضررة بهدف تعزيز التنسيق والتعاون بين جميع الأطراف المعنية؛
    Le Conseil se félicite que le Secrétaire général ait l'intention d'organiser une réunion de haut niveau sur le Sahel en marge de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN " ويرحب مجلس الأمن باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن منطقة الساحل على هامش أعمال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    27. Décide de poursuivre les consultations sur la promotion de la couverture sanitaire universelle, aux niveaux régional et mondial, et d'envisager la possibilité d'organiser une réunion de haut niveau ; UN 27 - تقرر مواصلة التشاور بشأن توفير التغطية الصحية للجميع على الصعيدين الإقليمي والعالمي، بما في ذلك إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة؛
    50. La CNUCED a aidé les participants au SGPC à organiser une réunion de haut niveau à Doha au cours de la treizième session de la Conférence (23 avril 2012). UN 50- ودعم الأونكتاد المشاركين في النظام الشامل للأفضليات التجارية في عقد اجتماع رفيع المستوى بخصوص هذا النظام في الدوحة خلال الأونكتاد الثالث عشر (23 نيسان/ أبريل 2012).
    Rappelant qu'elle a invité le Conseil d'administration d'ONU-Habitat à suivre de près les faits nouveaux survenus dans les systèmes de financement du logement, eu égard à la crise économique et financière qui sévit actuellement dans le monde entier, et décidé d'étudier la possibilité d'organiser une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le sujet, UN " وإذ تشير إلى أنها دعت مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة إلى إبقاء التطورات التي تشهدها نظم تمويل الإسكان قيد الاستعراض في ضوء الأزمة المالية الحالية، وقررت دراسة إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع،
    75. Pour ce qui est de la proposition d'organiser une réunion de haut niveau sur le développement durable en 2012, il faut d'abord examiner avec soin quels en seraient les thèmes, le calendrier et les modalités préparatoires possibles, ainsi que son éventuelle relation avec le plan de travail de la Commission du développement durable. UN 75 - وينبغي فيما يتعلق بالاقتراح الرامي إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للتنمية المستدامة في عام 2010 إمعان النظر أولا في المواضيع، والمواعيد، والعمليات التحضيرية الممكنة، وصلة الاجتماع بخطة العمل الجارية للجنة التنمية المستدامة.
    c) Inviterait le Conseil économique et social à organiser une réunion de haut niveau chargée d'examiner la crise financière actuelle et à lui présenter ses recommandations dans le cadre des préparatifs du Sommet des Nations Unies; UN (ج) تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى عقد اجتماع رفيع المستوى لبحث الأزمة المالية الحالية وتقديم توصياته إلى الجمعية العامة، في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر قمة الأمم المتحدة؛
    Le CCS a été informé de l'initiative du Secrétaire général d'aborder la question du changement climatique tant en faisant appel à des experts de haut niveau qu'en envisageant la possibilité d'organiser une réunion de haut niveau dans le cadre de la prochaine session de l'Assemblée générale. UN 41 - أحيط مجلس الرؤساء التنفيذيين علما بالمبادرة التي قام بها الأمين العام لتناول مسألة تغير المناخ، سواء عن طريق المبعوثين الرفيعي المستوى أو من خلال إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى خلال الدورة القادمة للجمعية العامة.
    M. Tevoedjre et le Représentant spécial du Secrétaire exécutif de la CEDEAO, Ralph Uwechue, se sont entretenus avec le Président en exercice de la CEDEAO, John Kufuor, Président du Ghana, et ont étudié l'idée d'organiser une réunion de haut niveau qui rassemblerait les principaux acteurs politiques ivoiriens. UN واجتمع هو والممثل الخاص للأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، راف أويشو، في 19 تشرين الأول/أكتوبر، مع الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الرئيس جون كوفور، رئيس جمهورية غانا، وناقشا معه فكرة عقد اجتماع رفيع المستوى يضم الجهات السياسية الكبرى في كوت ديفوار.
    35. Dans la Déclaration ministérielle de Singapour, il a été demandé à la CNUCED, à l'OMC et au CCI d'organiser une réunion de haut niveau sur le développement commercial des PMA, avec l'appui de la Banque mondiale, du PNUD et du FMI. UN ٥٣- وكان إعلان سنغافورة الوزاري قد دعا اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن تنمية تجارة أقل البلدان نمواً، بدعم البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق النقد الدولي.
    Dans le plan d'action convenu de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en 2010, les États parties ont prié le Secrétaire général d'organiser une réunion de haut niveau en septembre 2010 à l'appui des travaux de la Conférence du désarmement. UN وقد دعت الدول الأطراف الأمين العام في خطة العمل المتفق عليها لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 لدعم أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    L'incidence socioéconomique des maladies non transmissibles étant un frein aux efforts de développement, la Communauté des Caraïbes se félicite que dans sa résolution 64/265 sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles, l'Assemblée générale ait décidé d'organiser une réunion de haut niveau sur la question en septembre 2011. UN 47 - ولما كانت الآثار الاجتماعية والاقتصادية للأمراض غير المعدية تعوق الجهود الإنمائية، فإن الجماعة الكاريبية ترحب بما قررته الجمعية العامة، في قرارها 64/265 بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، من عقد اجتماع رفيع المستوى عن هذه المسألة في أيلول/سبتمبر 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus