"organismes au" - Traduction Français en Arabe

    • الوكالات على
        
    • منظمة في
        
    • منظمة على
        
    • مؤسسة في
        
    • الهيئات على
        
    • مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على
        
    L'engagement des organismes au plus haut niveau sera primordial pour faciliter ce processus. UN وسيكون التزام الوكالات على أرفع مستوى أمرا بالغ الأهمية لتيسير هذه العملية.
    ∙ Nécessité d’une approche coordonnée en matière de collecte et d’échange de données entre des organismes au niveau local. UN ٠ ضرورة اتباع نهج منسق في جمع البيانات وتقاسمها بين الوكالات على الصعيد المحلي.
    La réduction récente des activités d'appui du PNUD a eu de lourdes répercussions sur l'action de ces organismes au niveau international. UN وكان للانخفاض الذي طرأ مؤخرا على الدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تأثير كبير على أنشطة هذه الوكالات على الصعيد المشترك بين اﻷقطار.
    Vingt agents de 17 organismes au Bangladesh ont participé au programme de formation. UN وشارك في البرنامج التدريبي 20 موظفاً من 17 منظمة في بنغلاديش.
    L'annexe 3 contient un schéma simplifié de présentation des contributions des organismes au PNUAD global. UN ويحوي المرفق 3 على نموذج عرض مبسط لمساهمات كل منظمة على حدة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد.
    4. Décide également que le projet de descriptif de programme de pays commun révisé sera affiché sur les sites Web des différents organismes au plus tard six semaines après son examen et que le secrétariat fournira un exemplaire imprimé du descriptif révisé aux membres du Conseil d'administration qui en feront la demande; UN 4 - يقرر كذلك أن تنشر الوثيقة المشتركة المنقحة للبرنامج القطري في الموقع الشبكي لكل مؤسسة في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع بعد إجراء المناقشة، وأن تقدم الأمانة نسخة مطبوعة من الوثيقة المنقحة، بناء على الطلب، إلى أعضاء المجالس التنفيذية؛
    Bien entendu, le Conseil des chefs de secrétariat continuera de servir de lieu d'échange sur les questions communes à tous les organismes au niveau du pays, mais il doit néanmoins préserver son statut purement informel. UN وبالطبع، في الوقت ذاته، يستمر مجلس الرؤساء التنفيذيين في العمل كمنبر لمناقشة المسائل المشتركة لجميع الهيئات على الصعيد القطري، لكن لا بد من أن يحافظ بشكل صارم على مركزه غير الرسمي.
    De nombreuses délégations ont souligné que le prochain examen quadriennal complet offrait des possibilités importantes pour mieux cibler les résultats et renforcer une collaboration efficace entre les organismes au niveau des pays. UN وأكدت وفود عديدة أن الاستعراض الشامل القادم للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات سيتيح فرصا هامة لتعزيز التركيز على النتائج والتعاون الفعال بين الوكالات على المستوى القطري.
    Enfin, les bureaux régionaux participeront de manière efficace à la réforme des Nations Unies et veilleront à ce que l'ordre du jour de la CIPD soit dûment reflété dans les divers accords institutionnels conclus entre les organismes au niveau régional. UN وأخيرا، ستشارك هذه المكاتب مشاركة فعلية في إصلاح الأمم المتحدة والعمل على أن يتجسد جدول أعمال مؤتمر السكان والتنمية بطريقة واضحة في مختلف الترتيبات المؤسسية المشتركة بين الوكالات على الصعيد الإقليمي.
    Certaines délégations ont estimé qu'il revenait aux États de veiller à la coopération et à la coordination nécessaires entre les divers organismes au niveau national et de faire en sorte que leurs délégations coopèrent et coordonnent mieux leurs activités par l'entremise des organisations internationales. UN وذكر البعض الآخر أن الدول مسؤولة عن كفالة التعاون والتنسيق اللازمين بين مختلف الوكالات على الصعيد الوطني وأن على وفودها أن تتعاون وتنسق أعمالها على نحو أفضل عن طريق المنظمات الدولية.
    Enfin, Mme Lock exprime son appui aux efforts menés pour renforcer la coordination entre les organismes au niveau opérationnel. UN 29 - وأخيرا، عبّرت السيدة لوك عن دعمها للجهود المبذولة لتعزيز التعاون المشترك بين الوكالات على المستوى التشغيلي.
    Participation des organismes au niveau du pays UN اشتراك الوكالات على الصعيد القطري
    De nombreuses délégations ont souligné que le prochain examen quadriennal complet offrait des possibilités importantes pour mieux cibler les résultats et renforcer une collaboration efficace entre les organismes au niveau des pays. UN وأكدت وفود عديدة أن الاستعراض الشامل القادم للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات سيتيح فرصا هامة لتعزيز التركيز على النتائج والتعاون الفعال بين الوكالات على المستوى القطري.
    L'annexe III contient un schéma simplifié de présentation des contributions des organismes au PNUAD global. UN ويتضمن المرفق الثالث نموذجا للعرض المُبسّط للمساهمة الخاصة بكل منظمة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد.
    IV. Options proposées pour l'approbation des contributions des organismes au PNUAD global UN رابعا - خيارات الموافقة على المساهمة الخاصة بكل منظمة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد
    L'approbation finale des contributions des organismes au titre du programme commun de pays des Nations Unies interviendra après les éventuelles révisions effectuées en consultation avec les gouvernements respectifs ainsi qu'avec les autres partenaires nationaux et ceux faisant partie du système des Nations Unies, à la lumière des observations formulées par les membres du Conseil au stade de l'examen. UN وستتم الموافقة النهائية على المساهمات الخاصة بكل منظمة في البرنامج القطري المشترك للأمم المتحدة، بعد إجراء التنقيحات اللازمة والمناسبة بالتشاور مع الحكومة المعنية ومع شركاء الأمم المتحدة الوطنيين الآخرين، استنادا إلى التعليقات التي يبديها أعضاء المجلس في مرحلة الاستعراض.
    IV. Options proposées pour l'approbation des contributions des organismes au PNUAD global UN رابعا - خيارات الموافقة على مساهمة كل منظمة على حدة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد
    4. La procédure d'approbation des descriptifs des contributions des organismes au PNUAD par le Conseil d'administration sera modifiée comme suit : UN 4 - ستعدل عملية موافقة المجلس التنفيذي على مساهمات كل منظمة على حدة كما يلي:
    4. Décide également que le projet de descriptif de programme de pays commun révisé sera affiché sur les sites Web des différents organismes au plus tard six semaines après son examen et que le secrétariat fournira un exemplaire imprimé du descriptif révisé aux membres du Conseil d'administration qui en feront la demande; UN 4 - يقرر كذلك أن تنشر الوثيقة المشتركة المنقحة للبرنامج القطري في الموقع الشبكي لكل مؤسسة في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع بعد إجراء المناقشة، وأن تقدم الأمانة نسخة مطبوعة من الوثيقة المنقحة، بناء على الطلب، إلى أعضاء المجالس التنفيذية؛
    4. Décide également que le projet de descriptif de programme de pays commun révisé sera affiché sur les sites Web des différents organismes au plus tard six semaines après son examen et que le secrétariat fournira un exemplaire imprimé du descriptif révisé aux membres du Conseil d'administration qui en feront la demande; UN 4 - يقرر كذلك أن تنشر الوثيقة المشتركة المنقحة للبرنامج القطري في الموقع الشبكي لكل مؤسسة في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع بعد إجراء المناقشة، وأن تقدم الأمانة نسخة مطبوعة من الوثيقة المنقحة، بناء على الطلب، إلى أعضاء المجالس التنفيذية؛
    Il se félicite de la collaboration qui existe entre tous les organismes au niveau le plus élevé et ajoute que des efforts ont été faits en vue d'harmoniser les travaux menés par les Deuxième et Troisième Commissions, le Conseil économique et social, la Commission du développement social et l'Assemblée générale. UN وقال إنه يرحب بالتعاون القائم بين جميع الهيئات على أعلى المستويات، ويضيف أنه يتم بذل جهود من أجل تحقيق الانسجام بين الأعمال المضطلع بها في إطار اللجنتين الثانية والثالثة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة التنمية الاجتماعية، والجمعية العامة.
    Lorsqu'il existe plusieurs organismes au niveau national (par exemple, un médiateur et une institution nationale), il importe de mettre en place un dispositif ou une procédure de coordination. UN - عند تعدد الهيئات على الصعيد الوطني (كأن يوجد أمين للمظالم بالمعنى التقليدي ومؤسسة وطنية مثلا)، من المهم وضع آلية/عملية للتنسيق.
    Le présent rapport se veut un bref aperçu des progrès réalisés par le système des Nations Unies et ses différents organismes au cours de l'année écoulée, en s'attachant tout particulièrement aux dispositions prises et aux orientations dégagées par les conseils d'administration et organes directeurs. UN 4 - ويهدف هذا التقرير إلى تقديم لمحة سريعة عن التقدم الذي أحرزه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وكذلك فرادى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مدى السنة الماضية، مع التركيز بشكل خاص على ما اتخذته المجالس التنفيذية ومجالس الإدارة من إجراءات وما قدمته من توجيهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus