Les organismes de promotion de l'investissement ont un rôle d'appui important à jouer dans ce contexte, de par leurs services de mise en relation et de suivi de l'investissement. | UN | وتؤدي وكالات تشجيع الاستثمار دوراً داعماً مهماً في هذا السياق، وذلك بتقديم خدمات المواءمة والرعاية اللاحقة. |
Il faut encourager l'échange de données d'expérience entre ces organismes par l'intermédiaire de l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA). | UN | وينبغي تشجيع تبادل الخبرات بين وكالات تشجيع الاستثمار من خلال الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار. |
Ce service aide aussi les organismes de promotion de l'investissement à accompagner les investisseurs tout au long du processus d'investissement. | UN | وهي تساعد أيضاً وكالات تشجيع الاستثمار في مرافقة المستثمرين طوال عملية الاستثمار. |
Le rôle de mobilisation et de sensibilisation des organismes de promotion de l'investissement a été proposé en tant que thème d'une éventuelle future réunion d'experts. | UN | واقتُرح دور وكالات ترويج الاستثمار في مجال الدعوة للسياسة العامة كموضوع يمكن أن ينظر فيه اجتماع مقبل للخبراء. |
Utilisation de systèmes informatiques avancés par les organismes de promotion de l'investissement | UN | استخدام تطبيقات تكنولوجيا المعلومات المتقدمة لدى وكالات ترويج الاستثمار |
Enfin, les relations entre l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement et la Commission ont été innovantes et fructueuses. | UN | واختتم بيانه قائلا إن التفاعل بين الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار وبين اللجنة كان ابتكاريا وناجحا. |
Les orateurs ont expliqué l'importance des programmes de relations entre entreprises ainsi que le rôle des organismes de promotion de l'investissement. | UN | وأوضح المتحدثون أهمية برامج الروابط التجارية ودور وكالات تشجيع الاستثمار. |
Les organismes de promotion de l'investissement devraient s'efforcer de faciliter le processus d'investissement. | UN | ومضى يقول إنه ينبغي أن تبذل وكالات تشجيع الاستثمار جهداً كبيراً لتيسير عملية الاستثمار. |
Dans ce contexte, ils ont souligné le rôle que jouait en matière d'échanges d'informations l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement. | UN | ولاحظ الخبراء، في هذا السياق، أن الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار مؤسسة تتيح تبادل المعلومات بين وكالات تشجيع الاستثمار. |
Fondé sur une collaboration interdivisions, ce projet doit aider les organismes de promotion de l'investissement à fournir aux investisseurs des informations à jour sur les coûts, les opportunités et les conditions applicables dans leurs pays. | UN | ويرمي هذا المشروع، الذي ينفَّذ من خلال التعاون بين الشُعب، إلى مساعدة وكالات تشجيع الاستثمار على تزويد المستثمرين بالمعلومات المحدَّثة عن التكاليف والفرص والظروف المتعلقة بالأعمال التجارية في بلدانها. |
Créés en 2002, ces prix sont accordés chaque année à des organismes de promotion de l'investissement pour récompenser les meilleures pratiques en la matière. | UN | وهذه الجوائز، التي بدأ تقديمها في عام 2002، تُمنح كل سنة لتكريم وكالات تشجيع الاستثمار التي تتبع أفضل الممارسات في شتى مجالات تشجيع الاستثمار. |
Des exemples concrets ont permis d'illustrer l'importance de la coopération avec les organismes de promotion de l'investissement et de relations étroites avec les fournisseurs locaux pour monter en gamme et rester compétitifs sur les marchés mondiaux. | UN | وأُعطيت أمثلة محددة على أهمية التعاون مع وكالات تشجيع الاستثمار وإقامة علاقات قوية مع الموردين المحليين بغية التطور والمحافظة على القدرة التنافسية على المستوى العالمي. |
3. Enseignements tirés des meilleures pratiques des organismes de promotion de l'investissement à travers le monde | UN | 3- الدروس المستفادة من أفضل ممارسات وكالات تشجيع الاستثمار في جميع أنحاء العالم |
Rôle d'orientation de la politique joué par les organismes de promotion de l'investissement | UN | دور وكالات ترويج الاستثمار في مجال الدعوة للسياسة العامة |
Des organismes de promotion de l'investissement avaient été créés pour soutenir ces efforts. | UN | وقد تم إنشاء وكالات ترويج الاستثمار لدعم هذه الجهود. |
Smart Promotion Network est un bulletin d'information électronique mensuel publiant des articles stratégiques et opérationnels spécialement adaptés aux besoins des organismes de promotion de l'investissement. | UN | وتشكل شبكة الترويج الذكية إخبارية إلكترونية سريعة تصدر شهرياً وتتضمن أخباراً استراتيجية وتنفيذية مكيفة خصيصاً وفقاً لاحتياجات وكالات ترويج الاستثمار. |
En outre, l’Association mondiale des organismes de promotion de l’investissement est en partie financée par la CNUCED. | UN | وعلاوة على ذلك، تتلقى الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار دعما جزئيا من اﻷونكتاد. |
Au total, 233 représentants de 91 organismes de promotion de l'investissement avaient participé à la conférence annuelle de l'Association. | UN | وأشار إلى أن هناك 233 ممثلاً من 91 وكالة لترويج الاستثمار يحضرون اجتماع الرابطة العالمية هذا الأسبوع. |
Ce guide a fait l'objet d'une large diffusion parmi les organismes de promotion de l'investissement en Afrique et les missions diplomatiques auprès des organismes des Nations Unies. | UN | ووُزع الكتيب على نطاق واسع وأُرسل إلى مؤسسات ترويج الاستثمار في أفريقيا وإلى البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة. |
En octobre 2005, 40 avaient créé des agences nationales de promotion des investissements destinées à favoriser l'investissement étranger et 28 avaient adhéré à l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement afin de tisser des relations et bénéficier de données d'expérience. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، كان 40 بلدا من أقل البلدان نموا قد أنشأت وكالات وطنية لتشجيع الاستثمار من أجل تشجيع الاستثمار المباشر الأجنبي، وانضم 28 بلدا من أقل البلدان نموا إلى الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار بغرض التواصل وتقاسم الخبرات في مجال الاستثمار المباشر الأجنبي. |