"organismes de statistique" - Traduction Français en Arabe

    • الوكالات الإحصائية
        
    • الهيئات الإحصائية
        
    • المنظمات الإحصائية
        
    • المكاتب الإحصائية
        
    • المجتمع الإحصائي
        
    • للوكالات الإحصائية
        
    Les organismes de statistique mettent à l'essai différentes démarches depuis quelques années. UN وما فتئت الوكالات الإحصائية تجرّب العديد من النُّهج في هذا الشأن خلال السنوات الأخيرة.
    Étant donné la diversité des sources actuelles de données sur les TIC, la coordination entre les organismes de statistique nationaux et les autres parties prenantes dans les pays est indispensable pour une amélioration quantitative et qualitative des statistiques officielles relatives aux TIC. UN وفي ظل تنوّع مصادر بيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحالية، فإن التنسيق بين الوكالات الإحصائية الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة داخل البلدان أمر حاسم لتحسين إتاحة إحصاءات رسمية وذات نوعية عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'adoption d'un ensemble de principes communs en matière d'intégration par des organismes de statistique au sein d'un système décentralisé et par des départements techniques au sein de systèmes centralisés est une étape importante dans la réalisation de l'intégration. UN ومن الخطوات الأساسية لتحقيق التكامل اعتماد الوكالات الإحصائية في النظام اللامركزي مجموعة من المبادئ المشتركة حول التكامل واعتماد الإدارات الفنية لها في النظم المركزية.
    Ils ont ajouté qu'il serait nécessaire d'allouer davantage de fonds à l'établissement de statistiques, notamment aux fins du renforcement de la coordination entre les organismes de statistique, à l'échelle tant nationale qu'internationale, niveaux auxquels les besoins en matière de statistique devraient d'ailleurs être déterminés. UN وعلاوة على ذلك، جرى الإعراب عن ضرورة تخصيص المزيد من الأموال المكرسة لتطوير النظم الإحصائية، وبخاصة لتعزيز التنسيق بين الهيئات الإحصائية على الصعيدين الوطني والدولي معا، حيث يتعين تحديد الاحتياجات الوطنية.
    La Stratégie présentée à la Commission est le fruit de cette large concertation, à laquelle ont pris part des organismes de statistique nationaux et internationaux ainsi que des ministères de l'agriculture et d'autres institutions nationales représentées dans les organes directeurs de la FAO. UN وتعد الاستراتيجية العالمية، المتاحة كوثيقة معلومات أساسية للجنة الإحصائية في الدورة الحالية، ثمرة هذه المشاورات الواسعة التي أجريت مع المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية بالإضافة إلى وزارات الزراعة والمنظمات الحكومية الأخرى الممثلة في الهيئات الإدارية لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Il est largement diffusé auprès des bureaux nationaux de statistique et d'autres organismes de statistique. UN ووزع هذا الدليل على نطاق واسع على المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الأخرى.
    Dans ce rapport, l'Équipe de travail a fait le point sur quatre questions : a) les points forts et les points faibles du dispositif actuel; b) les critères de fixation des cibles; c) les critères de choix des indicateurs; d) le rôle que devront jouer les organismes de statistique dans l'établissement des objectifs, cibles et indicateurs du nouveau programme de développement. UN 6 - وقد بحث التقرير أربع مسائل هي: (أ) مواطن القوة والضعف في الإطار الحالي؛ (ب) ومعايير تحديد الأهداف؛ (ج) ومعايير اختيار المؤشرات؛ (د) ودور المجتمع الإحصائي في عملية اختيار الغايات والأهداف والمؤشرات لإطار التنمية الجديد.
    La mise en œuvre aura de plus grandes chances de succès si elle recueille un appui aux niveaux les plus élevés au sein des organismes de statistique et entre eux et des organismes utilisateurs. UN ويكون التنفيذ الناجح هو الأرجح حيثما كان هناك دعم على أعلى المستويات داخل الوكالات الإحصائية وفيما بينها ومن جانب الوكالات المستخدمة.
    Ce site Web est constamment mis à jour et enrichi pour faciliter les échanges en ligne et aider les organismes de statistique et les experts nationaux à faire des observations. UN ويستكمل هذا الموقع على الإنترنت بصورة مستمرة ويجري تحسينه ليدعم المناقشات الجارية عبر الإنترنت وتعليقات الوكالات الإحصائية والخبراء الإحصائيين للبلدان.
    En outre, il fallait veiller à ce que les critères, sous-critères et indicateurs relatifs au droit au développement complètent les statistiques produites par les organismes de statistique et de développement et les travaux menés pour assurer le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement, sans faire double emploi avec eux. UN وتبرز الحاجة كذلك إلى ضمان أن تكون المعايير والمعايير الفرعية والمؤشرات مكملة لإحصاءات التنمية وعمل الوكالات الإحصائية وجهود رصد الأهداف الإنمائية للألفية، لا أن تكررها.
    Le Sous-Comité a noté la croissance du commerce électronique et les problèmes que cela posait aux organismes de statistique nationaux et internationaux pour l'établissement des principes, définitions, normes et méthodes de collecte de données pertinents. UN 8 - لاحظت اللجنة الفرعية نمو التجارة الإلكترونية والتحديات التي يطرحها ذلك على الوكالات الإحصائية الوطنية والدولية في تحديد المفاهيم والتعاريف والمعايير وأساليب جمع البيانات ذات الصلة.
    Le fait que de nombreux organismes de statistique imposent des restrictions d'accès aux microdonnées qui sont draconiennes, souvent parce qu'ils ont le souci légitime de préserver la confidentialité des données et de protéger la vie privée des ménages interrogés, pose également un problème. UN ٣٢ - وتتمثل مشكلة رئيسية أخرى في فرض قيود صارمة على حصول العديد من الوكالات الإحصائية على البيانات الجزئية، وهي قيود كثيرا ما تعزى إلى شواغل مشروعة بشأن الخصوصية والسرية.
    Mais les organismes de statistique s'efforcent de répondre aux problèmes que pose l'emploi de données administratives dans la production de statistiques sur les services. UN 25 - وعلى الرغم من المشاكل التي ينطوي عليها استخدام البيانات الإدارية في إنتاج إحصاءات الخدمات، تعمل الوكالات الإحصائية بشكل أوثق للتغلب عليها.
    Les organismes de statistique doivent veiller tout particulièrement à établir une distinction claire entre les estimations rapides et les estimations ordinaires, afin d'écarter tout malentendu ou confusion. UN بما أن التقديرات السريعة هي من المنتجات المختلفة عن التقديرات العادية، فإنه يجب على الوكالات الإحصائية أن تولي عناية خاصة للتمييز بوضوح بين التقديرات السريعة والتقديرات العادية لتجنب وقوع أي سوء فهم أو التباس لدى المستعملين.
    a) i) Augmentation du nombre d'organismes de statistique qui recueillent les données minimales requises et se conforment au système de comptabilité nationale de 1993 UN (أ) ' 1` زيادة عدد الهيئات الإحصائية التي تجمع الحد الأدنى اللازم من مجموعات البيانات وتتقيد بنظام الحسابات القومية لعام 1993
    a) i) Augmentation du nombre d'organismes de statistique qui recueillent les données minimales requises et se conforment au système de comptabilité nationale de 1993 UN (أ) ' 1` زيادة عدد الهيئات الإحصائية التي تجمع الحد الأدنى اللازم من مجموعات البيانات وتتقيد بنظام الحسابات القومية لعام 1993
    a) i) Augmentation du nombre d'organismes de statistique qui recueillent les données minimales requises et se conforment au système de comptabilité nationale de 1993 UN (أ) ' 1` زيادة عدد الهيئات الإحصائية التي تجمع الحد الأدنى اللازم من مجموعات البيانات وتتقيد بنظام الحسابات القومية لعام 1993
    On indique comment les organisations parrainantes peuvent organiser l'interaction en mode distribué avec toutes ces initiatives d'une manière qui renforce la pertinence et l'utilité du SDMX pour tous ses usagers, et on suggère des procédés qui permettront aux organismes de statistique de faire connaître leurs vues et leurs besoins d'une manière qui influe sur l'évolution stratégique future du système. UN فهي توضح كيف يمكن للجهات الراعية أن تتفاعل مع جميع المبادرات الموزعة بما يعزز أهمية المبادرة وجدواها بالنسبة لكل المستفيدين منها؛ كما تقترح عمليات من شأنها أن تكفل تأثير وجهات نظر المنظمات الإحصائية واحتياجاتها في التطور الاستراتيجي للمبادرة مستقبلا.
    Un des grands objectifs du Partenariat est de renforcer les capacités des organismes de statistique dans les pays en développement et de leur donner les moyens d'élaborer des programmes d'établissement de statistiques sur la société de l'information fondés sur des indicateurs reconnus au plan international. UN وهناك هدف رئيسي تتوخاه الشراكة ألا وهو تعزيز قدرات المنظمات الإحصائية الوطنية في البلدان النامية وخلق الكفاءات لتطوير برامج التجميع الإحصائي للبرامج المتعلقة بمجتمع المعلومات، بالاستناد إلى مؤشرات دولية متفق عليها.
    Les pays ont indiqué que la contraction des ressources affectées aux registres par suite de contraintes budgétaires des organismes de statistique nationaux posait généralement un problème. UN وكمشكلة عامة، أبلغت البلدان عن تقليص الموارد المخصصة للسجلات نتيجة لقيود الميزانية التي تواجهها المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Les organismes de statistique nationaux devaient avoir connaissance des besoins actuels et futurs éventuels des utilisateurs et devaient en tenir compte lors de la mise en place du registre statistique des entreprises. Ils devaient aussi envisager d'en optimiser l'utilisation; UN وينبغي أن تكون المكاتب الإحصائية الوطنية مدركة لاحتياجات المستعملين الحالية والمحتملة في المستقبل، وأن تأخذها في الحسبان عند وضع سجلات الأعمال التجارية للأغراض الإحصائية، وأن تنظر في تعزيز استخدام تلك السجلات؛
    Aussi les organismes de statistique doivent-ils dénoncer les cas flagrants d'usage abusif ou d'interprétation erronée. UN وتبعا لذلك، ينبغي للوكالات الإحصائية توجيه الانتباه إلى الاستعمال أو التفسير العام للإحصاءات إذا كان واضح الخطأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus