"organismes du secteur" - Traduction Français en Arabe

    • هيئات القطاع
        
    • مؤسسات القطاع
        
    • كيانات القطاع
        
    • منظمات القطاع
        
    • وكالات القطاع
        
    • وكيانات القطاع
        
    • ومنظمات القطاع
        
    • التي ينفذها القطاع
        
    • منظمات من القطاع
        
    • لمنظمات القطاع
        
    • أجهزة القطاع
        
    • لوكالات قطاع
        
    • منظمة من القطاع
        
    • مؤسسات القطاعين
        
    En revanche, certains organismes du secteur public qui ont acquis une expérience des services environnementaux mettent celle—ci à la disposition d'autres pays et concurrencent donc les entreprises privées sur le marché. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإن بعض هيئات القطاع العام التي تكونت لديها خبرة فنية في مجال الخدمات البيئية تتيح هذه الخبرة لبلدان أخرى، ولذلك فإنها تتنافس مع الشركات الخاصة في السوق.
    Les États parties ne peuvent se décharger de toute responsabilité dans ces domaines en déléguant ou en transférant ces pouvoirs aux organismes du secteur privé. UN ولا يمكن أن تتخلى الدول اﻷطراف عن مسؤولياتها في هذه المجالات بتفويض هذه الصلاحيات إلى هيئات القطاع الخاص أو بنقلها إلى تلك الهيئات.
    Nombre et diversité d'organismes du secteur privé adhérant aux Principes d'autonomisation des femmes UN عدد وتنوع مؤسسات القطاع الخاص الموقعة على مبادئ تمكين المرأة
    Cette diffusion pourrait se faire par l'intermédiaire des organismes du secteur privé de tous les pays, qu'ils soient en développement ou développés. UN ويمكن أن يتم هذا النشر فيما بين كيانات القطاع الخاص في جميع البلدان النامية والمتقدمة.
    Total général des cadres supérieurs dans les organismes du secteur public UN المجموع الإجمالي لكبار الموظفين التنفيذيين في منظمات القطاع العام
    Les organismes du secteur public participent à des activités de promotion et de réglementation visant à aider l'entreprenariat féminin. UN وتشارك وكالات القطاع الحكومي في الأنشطة الترويجية والتنظيمية لمساعدة قيام المرأة بتنظيم المشاريع.
    Au nombre des modalités de collaboration prévues ou déjà effectives avec les IFI et les organismes du secteur privé figurent les suivantes: UN وتشمل أشكال التعاون المخطط لها أو الجارية حاليا مع المؤسسات المالية الدولية وكيانات القطاع الخاص ما يلي:
    6. Les dispositions de l'Ordonnance s'appliquent au Gouvernement et aux organismes du secteur public de la RASHK de la même manière qu'elles s'appliquent au secteur privé. UN ٦ - وأحكام قانون التمييز على أساس الجنس ملزمة لحكومة منطقة اﻹدارة الخاصة لهونغ كونغ ولهيئات القطاع العام بنفس الطريقة التي تطبق بها على هيئات القطاع الخاص.
    L'article 21 impose à tous les organismes du secteur public d'élaborer leur propre code de conduite ainsi qu'un ensemble de procédures internes d'examen des plaintes alléguant la violation de ce code au sein de leurs services. UN وبموجب المادة ١٢، فإن كل هيئة من هيئات القطاع العام مطالبة بوضع مدونة قواعد سلوك خاصة بها ومجموعة من إجراءات التظلم الداخلية يمكن استخدامها لمعالجة الانتهاكات المزعومة للمدونة على مستوى الوكالة.
    Les États parties ne peuvent se décharger de toute responsabilité dans ces domaines en déléguant ou en transférant ces pouvoirs aux organismes du secteur privé. UN ولا يمكن أن تتخلى الدول الأطراف عن مسؤولياتها في هذه المجالات بتفويض هذه الصلاحيات إلى هيئات القطاع الخاص أو بنقلها إلى تلك الهيئات.
    Enfin, le Pakistan a lancé un programme national de stages pour inciter les jeunes à s'intéresser aux organismes du secteur public. UN وشرعت باكستان أيضا في برنامج تدريب وطني داخلي للتشجيع على مشاركة الشباب في مؤسسات القطاع العام.
    Ces politiques prennent effet, grâce aux organismes du secteur public correspondants, avec l'aide du secteur privé et des organisations non gouvernementales. UN وتُنفَّذ هذه السياسات عن طريق مؤسسات القطاع العام المعنية، بمشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Environ 100 organismes du secteur public ont présenté des rapports sur l'état de la situation. UN وقد تم استعراض ما تحقق من تقدم بالتعاون مع مائة مؤسسة من مؤسسات القطاع العام التي تقدم تقارير مرحلية.
    Certaines des tâches confiées aux organismes du secteur public ne peuvent être réalisées par d'autres entités. UN إذ أن كيانات القطاع العام تخصص لها ولايات يتعذر تنفيذها على الآخرين.
    Elles doivent obligatoirement être appliquées dans tous les organismes du secteur public relevant tant de la loi 1178 que de la loi 2 027, modifiée par la loi 2104. UN وهذه القواعد الأساسية واجبة الاستخدام والنفاذ في جميع كيانات القطاع العام الداخلة في نطاق تطبيق القانون 1178 والقانون 2027 المعدل بالقانون 2104.
    Par ailleurs, certains organismes du secteur privé prennent bel et bien des mesures plus favorables aux femmes que le Gouvernement. UN وفي نفس الوقت، يلاحظ أن بعض منظمات القطاع الخاص تقوم، بالفعل، بتزويد النساء بإجراءات إيجابية تفوق ما يلقينه في الحكومة.
    Certains organismes du secteur privé offrent par exemple à leurs cadres dirigeants une rémunération supplémentaire à la fin de leur carrière pour pouvoir recueillir le fruit de leur expérience sous forme d’un «bilan». UN وبعض منظمات القطاع الخاص، على سبيل المثال، تدفع لكبار مديريها في نهاية خدمتهم لتستخلص منهم معلوماتهم.
    Le secrétariat aide aussi les organismes du secteur public à élaborer des plans d'action en vue de la mise en œuvre de la Stratégie. UN وتقوم الأمانة أيضا بدعم وكالات القطاع العام لوضع خطط عمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    Dans l'appui à fournir aux gouvernements nationaux, l'ONU, les organisations régionales, les organisations non gouvernementales, la société civile et les organismes du secteur privé ont chacun leur rôle à jouer. UN ولكل من الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وكيانات القطاع الخاص دور يؤديه في دعم الحكومات الوطنية.
    Les modalités de participation seront inspirées des règles appliquées pour la participation de la société civile et des organismes du secteur privé à la préparation de la Conférence. UN وستكون المشاركة في هذه الجلسات قائمة على أساس الإجراء المتبع فيما يتعلق بمشاركة المجتمع المدني ومنظمات القطاع الخاص خلال العملية التحضيرية للمؤتمر.
    La loi prévoit aussi un régime qui permet de contrôler les dispositions en matière de concordance des informations officielles appliquées par les organismes du secteur public. UN وهناك أيضاً نظام لمضاهاة المعلومات يضع ضوابط على الأحكام القانونية لمضاهاة المعلومات التي ينفذها القطاع العام.
    Trois organismes du secteur privé étaient représentés. UN ١٢ - ومثلت في الدورة ثلاث منظمات من القطاع الخاص.
    Un représentant a appelé l'attention sur la participation positive d'organismes du secteur privé à l'élaboration du projet de stratégie. UN 134- واسترعى أحد الممثلين الانتباه إلى المشاركة الإيجابية لمنظمات القطاع الخاص في وضع الاستراتيجية المقترحة.
    Actions menées par les organismes du secteur agricole en faveur des femmes rurales et autochtones UN تدابير اضطلعت بها أجهزة القطاع الزراعي من أجل النساء الريفيات والنساء من السكان الأصليين
    Je tiens à renouveler l'appel que le Président de la formation Sierra Leone de la Commission de consolidation de la paix a adressé aux États Membres afin qu'ils fassent don aux organismes du secteur de la sécurité de la Sierra Leone de véhicules et de navires en vue d'améliorer l'efficacité de la lutte contre la criminalité organisée. UN وأود أن أكرر النداء الصادر عن رئاسة تكوين سيراليون في لجنة بناء السلام إلى الدول الأعضاء كي تتبرع بمركبات وقوارب لوكالات قطاع الأمن في سيراليون، من أجل تعزيز فعاليتها في التصدي للجريمة المنظمة.
    17. Douze organismes du secteur privé étaient représentés. UN ٧١ - وكانت اثنتا عشرة منظمة من القطاع الخاص ممثلة في الدورة.
    Ils souscrivaient à ses observations, comme indiqué dans la réponse à la recommandation 3, mais souhaitaient préciser que la définition du terme < < conseil > > figurant dans la norme était très générale et englobait un large éventail d'organismes du secteur privé et du secteur public. UN وقد وافقت الوكالات على هذا المقياس، كما هو مبين في الرد على التوصية 3، إلا أنها تود الإيضاح أن تعريف " المجلس " في هذا المقياس فضفاض والغاية منه تغطية طائفة واسعة من مؤسسات القطاعين الخاص والعام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus