Situation du multilinguisme dans les organismes du système des Nations Unies | UN | تعدد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ |
Situation du multilinguisme dans les organismes du système des Nations Unies | UN | تعدد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ |
Situation du multilinguisme dans les organismes du système des Nations Unies | UN | التعددية اللغوية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ |
Politiques relatives aux consultants individuels dans les organismes du système des Nations Unies Organisme | UN | السياسات المتصلة بالخبراء الاستشاريين الأفراد في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Source : Institutions, départements, programmes, fonds et organismes du système des Nations Unies. | UN | المصادر: وكالات منظومة الأمم المتحدة وإداراتها وبرامجها وصناديقها. |
:: Pacte mondial pour l'emploi, et développement du secteur privé et efforts déployés par les organismes du système des Nations Unies | UN | :: الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل، بما في ذلك تنمية القطاع الخاص والجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة |
L'ONUDI devrait renforcer sa coopération avec les autres organismes du système des Nations Unies pour mobiliser davantage de fonds. | UN | وقال إن اليونيدو ينبغي أن تعزز تعاونها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعبئة الأموال. |
État de préparation des organismes du système des Nations Unies en vue de l'application des normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) | UN | استعداد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Des représentants d'organismes du système des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales, non gouvernementales et autres y ont également participé. | UN | وحضرها أيضا ممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى. |
Les enseignements tirés d'événements réels vécus par les organismes du système des Nations Unies sont exposés dans le chapitre IV. | UN | ويورد الفصل الرابع الدروس المستفادة من الأحداث الواقعية التي مرت بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Situation dans les organismes du système des Nations Unies | UN | الوضع السائد في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
La plupart des organismes du système des Nations Unies recourent au télétravail dans le travail au quotidien. | UN | وتلجأ معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى أسلوب العمل عن بعد لتصريف الأعمال اليومية. |
Vue d'ensemble de la continuité des opérations dans les organismes du système des Nations Unies sur la base des réponses au questionnaire | UN | نبذة عامة عن استمرارية تصريف الأعمال في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استناداً إلى الإجابات الواردة على الاستبيان |
Politiques relatives aux consultants individuels dans les organismes du système des Nations Unies Organisme | UN | السياسات المتصلة بالخبراء الاستشاريين الأفراد في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Le Bureau sous-régional a aussi contribué au renforcement de la coordination entre les organismes du système des Nations Unies au sein de la sous-région. | UN | كما ساهم المكتب بتعزيز التـنسيق بين وكالات منظومة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية. |
Enfin, Mme Mballa Eyenga salue les relations de partenariat du Centre avec les organismes du système des Nations Unies et les organisations sous-régionales et remercie les partenaires de développement du Cameroun de leurs précieuses contributions financières au Centre. | UN | وذكرت، أخيرا، أنها ترحب بالشراكات التي أنشأها المركز مع وكالات الأمم المتحدة ومع المنظمات دون الإقليمية، وأعربت عن شكرها الخاص للشركاء الإنمائيين للكاميرون لما يقدمونه من مساهمات مالية إلى المركز. |
Les propositions de l'Assemblée générale, des autres organismes du système des Nations Unies et des États ont un poids particulier. | UN | فمقترحات الجمعية العامة وسائر هيئات منظومة الأمم المتحدة للدول لها وزن خاص. |
Les participants ont suggéré que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique encourage les organismes du système des Nations Unies à participer aux travaux de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales. | UN | واقترح الاجتماع أن تقوم لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بتشجيع كيانات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة في عمل الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي. |
Vu la grande variété de questions abordées, il n'a pas été possible de procéder à un examen approfondi de toutes ces questions dans chacun des organismes du système des Nations Unies. | UN | ونظراً لسعة نطاق المسائل المستعرضة، لم يتسن الاضطلاع باستعراض معمق لجميعها بالنسبة لكل منظمة من منظمات الأمم المتحدة. |
C'est dans cet esprit que les États Membres, les organismes du système des Nations Unies et d'autres acteurs ont lancé diverses activités. | UN | وفي هذا السياق، استهلت الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وجهات فاعلة أخرى عدداً من الأنشطة. |
Ce système de classification générale des coûts a été adopté depuis par la plupart des organismes du système des Nations Unies. | UN | وقد اعتمدت منذ ذلك الوقت هذه السياسة الرفيعة المستوى لتصنيف التكاليف من جانب معظم مؤسسات الأمم المتحدة. |
Le Bangladesh prie instamment les organes, organisations et organismes du système des Nations Unies oeuvrant dans le domaine du développement d'agir de toute urgence pour appliquer ces plans sans délai. | UN | وتحث بنغلاديش أجهزة ومؤسسات وهيئات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اتخاذ ما يلزم لتنفيذهما دون تأخير. |
L'application de la recommandation ci-après devrait renforcer l'efficacité des organismes du système des Nations Unies. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين الكفاءة في منظمات منظومة الأمم المتحدة. |
La formation de groupes thématiques est une manière imaginative d'assurer la cohérence et la coordination entre les organismes du système des Nations Unies. | UN | يمثل نهج المجموعات تدخلا ابتكاريا في تحقيق الانسجام والتنسيق فيما بين كيانات الأمم المتحدة. |
La présente note reflète les points de vue des organismes du système des Nations Unies sur les recommandations figurant dans le rapport. | UN | وتعكس هذه المذكرة وجهات نظر المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في التقرير. |
Elles concernent également l'attribution de matériel aux organismes du système des Nations Unies. | UN | كما تقدم معلومات عن إرسال المعدات إلى الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Dans de nombreuses régions, les organisations non gouvernementales travaillent en partenariat avec les institutions de développement et les organismes du système des Nations Unies. | UN | ففي كثير من المجالات، تعمل المنظمات غير الحكومية في إطار شراكة مع مؤسسات ووكالات تنمية تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |