"organismes multilatéraux et bilatéraux" - Traduction Français en Arabe

    • الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية
        
    • الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • الوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية
        
    • الوكالات متعددة الأطراف والثنائية
        
    • المتعددة اﻷطراف والثنائية
        
    • ووكالات ثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • وكالات متعددة الأطراف وثنائية
        
    Notant que les organismes multilatéraux et bilatéraux ont accru le montant des ressources financières affectées à la mise en œuvre de la Convention, UN وإذ يلاحظ أن الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية قد زادت من مواردها المالية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية،
    À ce sujet, les membres ont estimé que tous les organismes multilatéraux et bilatéraux devaient s'intéresser aux processus locaux et que les anciens, les jeunes et les enfants autochtones devaient se voir accorder une attention prioritaire. UN وفي هذا الصدد، رأى الأعضاء أن كل الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية ينبغي أن تنتبه إلى العمليات المحلية وأن كبار السن والشباب والأطفال من الشعوب الأصلية يجب أن يحظوا بالأولوية في الاهتمام.
    7. Demande en outre instamment aux organismes multilatéraux et bilatéraux de coordonner les activités qu'elles entreprendront pour appuyer la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités; UN 7- يحثّ كذلك الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية على التنسيق في دعم تنفيذ إطار بناء القدرات هذا ؛
    Ils ont indiqué que le Cambodge avait obtenu plus de 200 millions de dollars des États-Unis auprès d'organismes multilatéraux et bilatéraux et de projets et programmes nationaux existants. UN وأشار إلى أن كمبوديا عبّأت أكثر من 200 مليون دولار من الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف ومن المشاريع والبرامج المنفّذة على الصعيد الوطني.
    Les conclusions de l'étude consacrée à la façon dont les autres organismes multilatéraux et bilatéraux élaboraient leurs programmes mondiaux seraient prises en considération dans la conception de la phase suivante. UN وستراعى أثناء تخطيط المرحلة المقبلة الدروس المستخلصة من الدراسة التي أجريت بشأن الكيفية التي تضع بها الوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية الأخرى برامجها العالمية.
    organismes multilatéraux et bilatéraux UN الوكالات متعددة الأطراف والثنائية
    On a souligné qu'il importait de disposer d'indicateurs précis permettant d'évaluer l'impact du programme et qu'il convenait de collaborer étroitement non seulement avec les autorités nationales mais aussi avec les autres organismes multilatéraux et bilatéraux. UN وتم التأكيد على أهمية إعداد مؤشرات واضحة تتيح تقييم أثر البرنامج، وكذا على ضرورة التنسيق الوثيق لا مع الحكومة فحسب بل أيضا مع الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية الأخرى.
    Les organismes multilatéraux et bilatéraux compétents et le secteur privé sont également invités à présenter des rapports sur le soutien qu'ils apportent à la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement, dans la mesure où il se rapporte au Protocole de Kyoto. UN وتُدعى الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية ومؤسسات القطاع الخاص أيضاً إلى تقديم تقارير عن دعمها لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية، في سياق بروتوكول كيوتو.
    L'assistance au développement fournie par les organismes multilatéraux et bilatéraux doit, quant à elle, être axée davantage sur le développement scientifique et technologique. UN ويتعين على المساعدة الإنمائية المقدمة من الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية أن تعلق المزيد من الأهمية على تطوير العلم والتكنولوجيا.
    7. Demande en outre instamment aux organismes multilatéraux et bilatéraux de coordonner les activités qu'elles entreprendront pour appuyer la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités; UN 7- يحثّ كذلك الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية على التنسيق في دعم تنفيذ إطار بناء القدرات هذا ؛
    organismes multilatéraux et bilatéraux UN الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية
    Plusieurs organismes multilatéraux et bilatéraux ont mis en place de tels programmes; les activités entreprises et leur impact sont très divers. UN وقد استهل عدد من الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية بعض البرامج، وهناك تنوع كبير في أنواع الأنشطة التي اضطلع بها وآثارها.
    organismes multilatéraux et bilatéraux UN الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية
    Les rapports des organismes multilatéraux et bilatéraux concernés ainsi que du Conseil exécutif du MDP ont également été pris en compte dans les sections consacrées aux activités de renforcement des capacités entreprises aux fins du Protocole de Kyoto. UN ووُضعت في الاعتبار أيضاً تقارير الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية المعنية، والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، وذلك في سياق الأجزاء المتعلقة بأنشطة بناء القدرات بموجب بروتوكول كيوتو.
    169. Invite également les organismes multilatéraux et bilatéraux à coordonner leurs activités pour contribuer à apporter cette assistance; UN 169- يدعو أيضاً الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية إلى تنسيق أنشطتها دعماً لتنفيذ هذه المساعدة؛
    organismes multilatéraux et bilatéraux UN الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف
    b) Expérience des organismes multilatéraux et bilatéraux compétents, ainsi que des organisations intergouvernementales et non gouvernementales; UN (ب) تجارب الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية؛
    101. Le SBI a chargé le secrétariat de rassembler dans un document de la série MISC − qui serait soumis au SBI, pour examen, à sa deuxième session annuelle − les informations communiquées par les Parties et les rapports appropriés des organismes multilatéraux et bilatéraux compétents et du secteur privé dont il est question dans la décision 6/CMP.2. UN 29/م أإ -1. 101- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة تجميع مساهمات الأطراف والتقارير المناسبة المقدمة من الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف ذات الصلة والقطاع الخاص، المُشار إليها في المقرر 6/م أإ-2، في وثيقة متفرقات كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ سنوياً في فترتها الدوراتية الثانية.
    Les pays bénéficiaires ont donc un rôle important à jouer dans la coordination des activités des différents organismes multilatéraux et bilatéraux qui leur prêtent assistance. UN وللبلدان المتلقية دور هام، في هذا الصدد، تؤديه في تنسيق أعمال شتى الوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية التي تزودها بمساعدة تقنية.
    f) Invite les États Membres à accroître les fonds alloués au transfert de technologies écologiquement rationnelles par les organismes multilatéraux et bilatéraux, ainsi que les organisations internationales, et à multiplier les mécanismes financiers facilitant un tel transfert; UN (و) يدعو الدول الأعضاء إلى زيادة تمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا على صعيد الوكالات متعددة الأطراف والثنائية فضلا عن المنظمات الدولية، وتطوير آليات مالية لدعم نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    La deuxième délégation a souligné que l'Organisation des Nations Unies et les organismes multilatéraux et bilatéraux devaient coordonner leurs activités d'exécution du programme national en matière de population. UN وشدد وفد آخر على ضرورة التنسيق بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية في تنفيذ السياسات السكانية الوطنية.
    Parmi ces entités, figuraient des Parties (en particulier des Parties visées à l'annexe II) et des organismes multilatéraux et bilatéraux et autres organisations internationales. UN ويمكن أن تشمل هذه الكيانات أطرافاً، ولا سيما الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، ووكالات ثنائية ومتعددة الأطراف ومنظمات دولية أخرى.
    Le Groupe consultatif d'experts a reçu des réponses d'experts représentant 39 Parties non visées à l'annexe I et de trois organismes multilatéraux et bilatéraux UN وتلقى الفريق ردوداً من خبراء يمثلون 39 طرفاً غير مدرج في المرفق الأول ومن ثلاث وكالات متعددة الأطراف وثنائية الأطراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus