"orientation et la formation" - Traduction Français en Arabe

    • التوجيه والتدريب
        
    • والإرشاد والتدريب
        
    • التوجيه المهني والتدريب
        
    Le Fonds a également assuré l'orientation et la formation des agents humanitaires sur la façon de préparer les évaluations et de prendre une part active à la procédure d'appel global des Nations Unies. UN ووفر الصندوق أيضا التوجيه والتدريب للعاملين في مجال المساعدة الإنسانية بشأن كيفية إعداد التقييمات وكيفية الممارسة الفعلية في إطار عملية الأمم المتحدة للنداء الموحد.
    De même, dans le processus du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, on avait cherché à inculquer un esprit de collaboration et de coordination aux membres de l'équipe de pays des Nations Unies, par l'orientation et la formation. UN وبالمثل، فإن عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية سعت أيضا إلى أن تغرس في أذهان أعضاء فريق اﻷمم المتحدة القطري نهجا تعاونيا ومتناسقا، من خلال التوجيه والتدريب.
    De même, dans le processus du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, on avait cherché à inculquer un esprit de collaboration et de coordination aux membres de l'équipe de pays des Nations Unies, par l'orientation et la formation. UN وبالمثل، فإن عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية سعت أيضا إلى أن تغرس في أذهان أعضاء فريق اﻷمم المتحدة القطري نهجا تعاونيا ومتناسقا، من خلال التوجيه والتدريب.
    192. L'orientation et la formation professionnelles reflètent la tendance des femmes et des hommes à se concentrer dans certains segments du marché du travail. UN 192- يعكس التوجيه والتدريب المهنيان على المستوى المهني ميل الرجال والنساء إلى التركز في قطاعات معينة من سوق العمل.
    Le Pacte reconnaît en outre le droit au travail, le droit à l'orientation et la formation professionnelles, le droit de former des syndicats, le droit à la protection de la famille, le droit au logement et le droit de participer à la vie culturelle. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعترف العهد بالحق في العمل والإرشاد والتدريب المهنيين وتكوين النقابات وحماية الأسرة والسكن والمشاركة في الحياة الثقافية.
    La réadaptation professionnelle fait partie intégrante de la réadaptation générale qui comprend l'orientation et la formation professionnelles ainsi que l'emploi des personnes handicapées. UN 166- والتأهيل المهني جزء متصل بإعادة التأهيل العام الذي يشمل التوجيه المهني والتدريب المهني وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    855. L'orientation et la formation professionnelle s'adressent à tous, sans discrimination. UN 855- ويقدَّم التوجيه والتدريب المهنيان للجميع دون تمييز.
    21. L'orientation et la formation technique et professionnelle sont organisées par les textes suivants: UN 21- وتنظم النصوص التالية التوجيه والتدريب في المجالين التقني والمهني:
    Une formation aux lois nouvelles et modifiées est dispensée par l'École fédérale de la magistrature, qui assure l'orientation et la formation des nouveaux juges, des magistrats, des conseillers juridiques et du personnel judiciaire. UN ويقدم التدريب على القوانين الجديدة والمعدلة من خلال الأكاديمية القضائية الاتحادية، وهي مؤسسة توفر التوجيه والتدريب للقضاة وقضاة الصلح وموظفي القضاء والعاملين بالمحاكم الجدد.
    A ce titre, le Gouvernement algérien a pris une série de mesures visant à assurer l'orientation et la formation professionnelles et l'élaboration de programmes, de politiques et de techniques propres à assurer un développement économique, social et culturel constant et un plein emploi productif. UN ولقد إتخذت الحكومة الجزائرية، في هذا الصدد، سلسلة من التدابير التي ترمي إلى ضمان التوجيه والتدريب المهنيين، وإلى وضع برامج وسياسات وتقنيات من شأنها أن تكفل التطور الاقتصادي والاجتماعي والثقافي المتواصل والعمالة الكاملة المنتجة.
    À promouvoir l'orientation et la formation professionnelles. > > UN بتشجيع التوجيه والتدريب المهنيين: "
    223. L'orientation et la formation professionnelles, dont bénéficient beaucoup de jeunes filles dans le pays, sont fournies par le Programme de partenariat pour la formation et l'emploi des jeunes (YTEPP). UN 223 - وسيتم توفير التوجيه والتدريب المهنيين الذي تستفيد منه الكثير من الشابات في البلد، عن طريق برنامج الشراكة المتعلق بتدريب الشباب وتوظيفهم.
    42. b) L'orientation et la formation professionnelles, en Jamaïque, relèvent de HEART/NTA, des Professional Guidance Information Services (PROGIS) (Services d'information sur l'orientation professionnelle) ainsi que de l'Unité d'orientation et de conseil et de l'Unité technicoprofessionnelle du Ministère de l'éducation et de la culture. UN 42- ويحظى التوجيه والتدريب المهنيان في جامايكا برعاية وكالة التدريب الوطني التابعة لاتحاد تدريب العمالة والموارد البشرية، ودوائر معلومات التوجيه المهني، ووحدات التوجيه والمشورة والوحدات التقنية المهنية بوزارة التعليم والثقافة.
    86. Conformément aux dispositions de l'alinéa 2 de l'article 6 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, le Gouvernement a poursuivi ses efforts dans le domaine de l'orientation et la formation techniques et professionnelles qui constituent une composant essentielle du droit au travail. UN 86- واصلت الحكومة جهودها في ميدان التوجيه والتدريب التقنيين والمهنيين الذين يشكلان مقوماً أساسياً من مقومات الحق في العمل، وذلك طبقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    27. On ne dispose pas de statistiques précises sur l'orientation et la formation professionnelles ni sur l'emploi et la profession des personnes selon la race, la couleur, le sexe, la religion et la nationalité, car l'emploi dans la fonction publique au Soudan n'est pas soumis à ces critères. UN ٧٢- ولا يوجد إحصاء دقيق عن التوجيه والتدريب المهنيين وعمل اﻷشخاص ومهنهم وفقا لعرقهم ولونهم وجنسهم ودينهم وأصلهم القومي. ويعزى ذلك إلى أن التوظيف في الخدمة العامة في السودان لا يخضع لهذه المعايير مما يجعل من العسير بمكان إيجاد إحصاء دقيق لذلك.
    c) À promouvoir l'orientation et la formation professionnelles; UN (ج) تعزيز التوجيه والتدريب المهنيين؛
    Les mesures à prendre par les Etats en vue de garantir le plein exercice du droit au travail doivent inclure " l'orientation et la formation techniques et professionnelles, l'élaboration de programmes, de politiques et de techniques propres à assurer un développement économique, social et culturel constant et un plein emploi productif ... " (art. 6, par. 2)). UN وفيما يتعلق بالحق في العمل، حدد العهد أن الخطوات التي ينبغي أن تتخذها الدول لتأمين الممارسة الكاملة لهذا الحق ينبغي أن تشمل " برامج التوجيه والتدريب التقنيين والمهنيين واﻷخذ في هذا المجال بسياسات وتقنيات من شأنها تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية مطردة وعمالة كاملة ومنتجة ... " )المادة ٦)٢((.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus