"orientations générales" - Traduction Français en Arabe

    • التوجيه العام
        
    • مجال السياسة العامة
        
    • التوجيهات السياساتية
        
    • التوجيهات العامة
        
    • توجيهات السياسة العامة
        
    • توجيهات بشأن السياسة العامة
        
    • توجيهات عامة
        
    • التوجيهية العامة
        
    • التوجه العام
        
    • التوجيه السياسي
        
    • الاتجاهات العامة
        
    • التوجيه الشامل
        
    • التوجيه في مجال السياسات
        
    • والأوامر التوجيهية
        
    • التوجيه الجماعي
        
    Les secrétariats donnent des orientations générales et coordonnent les activités convenues au niveau régional. UN وتقدم الأمانات التوجيه العام وتنسق الأنشطة المتفق عليها على المستوى الإقليمي.
    L'Assemblée doit continuer de donner des orientations générales à l'appui des activités de la Commission. UN ويجب على الجمعية العامة أن تواصل تقديم الإرشاد في مجال السياسة العامة دعما لعمل اللجنة.
    Les programmes thématiques donnent des orientations générales qui sont concrétisées par des activités dans le cadre des programmes régionaux. UN فالبرامج المواضيعية توفر التوجيهات السياساتية التي تترجم عن طريق البرامج الإقليمية إلى أنشطة.
    orientations générales sur le SGH : http://www.who.int/ipcs/capacity_building/ghs_statement/en/index.html UN يمكن الاطلاع على التوجيهات العامة بخصوص نظام التصنيف والتمييز في العنوان التالي:
    Elle a tenu à se réserver le droit de formuler des orientations générales en la matière, une fois qu'elle aurait reçu les résultats de l'examen du groupe de travail. UN وأبدت اللجنة رغبتها في الاحتفاظ بحق تقديم توجيهات السياسة العامة بشأن المسألة، متى توافرت لديها نتائج دراسة الفريق العامل.
    orientations générales pour le programme contre le crime de UN توجيهات بشأن السياسة العامة من أجل برنامج مكافحة الجريمة
    L'amélioration s'explique par le bon fonctionnement du Comité directeur, qui a fourni des orientations générales concernant les activités préparatoires et supervisé les travaux des comités techniques chargés des plans de publication. UN وقد أتاحت هذه اللجنة توجيهات عامة عن سير العملية التحضيرية وأشرفت على أعمال اللجان الفنية المسؤولة عن خطط النشر.
    La présente annexe a pour objet de donner des orientations générales pour l'application de la Convention dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes compte tenu des particularités de cette dernière. UN الغرض من هذا المرفق هو توفير المبادئ التوجيهية العامة من أجل تنفيذ الاتفاقية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، في ضوء أوضاعها الخاصة.
    Elle arrête les orientations générales des travaux du Centre qui lui fournit des services techniques et fonctionnels. UN وهي تتولى التوجيه العام ﻷعمال المركز، الذي تتلقى منه خدمات فنية وتقنية.
    Elle arrête les orientations générales des travaux du Centre qui lui fournit des services techniques et fonctionnels. UN وهي تتولى التوجيه العام ﻷعمال المركز، الذي تتلقى منه خدمات فنية وتقنية.
    Le Département des affaires humanitaires se charge aussi de tracer des orientations générales à l'échelon du Siège, à New York. UN وتوفر ادارة الشؤون الانسانية أيضا التوجيه في مجال السياسة العامة على مستوى المقر في نيويورك.
    Remplacer définir les orientations générales par fournir un appui à la définition des orientations générales; UN يستعاض عن عبارة ويوفر التوجيه في مجال السياسة العامة بعبارة يوفر الدعم لتطوير السياسة العامة؛
    orientations générales pour le programme contre le crime UN التوجيهات السياساتية إلى برنامج الجريمة التابع لمكتب
    orientations générales pour le programme contre le crime UN التوجيهات السياساتية إلى برنامج الجريمة التابع لمكتب
    ii) Augmentation du nombre d'organisations internationales qui tiennent compte des orientations générales du PNUE dans le domaine de l'environnement, notamment des principes du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités UN ' 2` ارتفاع عدد المنظمات الدولية التي تأخذ في اعتبارها التوجيهات العامة التي يصدرها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال البيئة، بما في ذلك مبادئ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات
    orientations générales découlant des résolutions 62/208 et 63/232 UN توجيهات السياسة العامة من القرارين 62/208 و 63/232
    orientations générales pour le programme contre le crime UN توجيهات بشأن السياسة العامة من أجل برنامج مكافحة الجريمة
    Il faudrait plutôt prévoir des orientations générales pour l'application des méthodes de modélisation. UN ولا بد في المقابل من وضع توجيهات عامة فيما يتعلق باستخدام نُهج النمذجة.
    La présente annexe a pour objet de donner des orientations générales pour la mise en oeuvre de la Convention dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes compte tenu des particularités de cette dernière. UN الغرض من هذا المرفق هو توفير المبادئ التوجيهية العامة من أجل تنفيذ الاتفاقية في إقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي، في ضوء أوضاعه الخاصة.
    Les orientations générales données dans le présent Guide leur sont pleinement applicables. UN وينطبق التوجه العام الوارد في هذه المبادئ التوجيهية انطباقاً تاماً على مراكز التحكيم.
    Les orientations du Parti concernant la justice sont des orientations générales dont l'objet est de garantir l'observance des lois et l'indépendance de la justice. UN ويتمثل توجيه الحزب للجهاز القضائي في التوجيه السياسي لضمان استقلالية الأنشطة القضائية وتقيدها بالقوانين.
    La Vision permet également de définir les orientations générales d'élaboration des stratégies et de leurs plans de mise en œuvre à l'avenir. UN كما تتيح الرؤية التي تحدد الاتجاهات العامة للمستقبل إعداد الاستراتيجيات والخطط التنفيذية.
    Ces responsables de projet donneront des orientations générales aux fins de l'examen et participeront à la conduite des travaux s'ils le jugent nécessaire. UN وسيقدم مديرا المهام التوجيه الشامل للاستعراض ويشاركان في الاستعراض حسبما يريانه.
    10 visites dans des missions sur le terrain et à la Base de soutien logistique des Nations Unies afin de mener des ateliers à l'intention des hauts responsables et de fournir des orientations générales ainsi que des avis techniques UN زيارة 10 بعثات ميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات من أجل تنظيم حلقات عمل لفائدة الإدارة العليا وتوفير التوجيه في مجال السياسات وإسداء المشورة التقنية
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix est responsable vis-à-vis du Secrétaire général de la diffusion d'orientations générales et de directives précises pour assurer la sécurité et la sûreté de tout le personnel - civil, militaire et de police - et de tous les biens déployés dans les missions dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول ومساءل أمام الأمين العام عن توفير التوجيه العام والأوامر التوجيهية المحددة لضمان أمن وسلامة جميع الموظفين، سواء كانوا مدنيين أو شرطيين أو عسكريين، وكذا أمن وسلامة الموجودات التي يتم نشرها في البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام.
    143. Il y a lieu de rationaliser le travail des nombreux comités établis pour apporter des orientations générales sur les questions de programme et d'administration; leur nombre doit être réduit et leurs responsabilités mieux définies (SP-96-001-7). UN ١٤٣ - يتم تبسيط أعمال اللجان العديدة المنشأة لتوفير التوجيه الجماعي بشأن المسائل البرنامجية واﻹدارية، ويجرى تخفيض عددها، وتحديد مهام كل منها تحديدا جيدا (SP-96-001-7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus