Les sociétés transnationales (STN) originaires de pays développés réalisent une part importante des activités mondiales de recherche—développement, détiennent ou maîtrisent une bonne partie des nouvelles technologies et créent une proportion élevée des produits nouveaux. | UN | وتضطلع الشركات عبر الوطنية من البلدان المتقدمة النمو بقسط ذي شأن من أنشطة البحث والتطوير العالمية، وهي تمتلك أو تسيطر على نسبة كبيرة من التكنولوجيات الحديثة وتولّد حصة عالية من المنتجات الجديدة. |
Entre 1985 et 1989, ils ont accueilli chaque année 303 000 immigrants originaires de pays développés et 156 000 immigrants venant de pays en développement6. | UN | وبحلول ١٩٨٥ - ١٩٨٩ بلغت المكاسب السنوية ٠٠٠ ٣٠٣ من البلدان المتقدمة النمو و ٠٠٠ ١٥٦ مهاجر من البلدان النامية)٦(. |
15 b) Nombre de femmes originaires de pays développés occupant ces types de poste | UN | 15 (ب) عدد الموظفات (ف-5+) من البلدان المتقدمة النمو |
Selon cette enquête, qui a examiné les tendances en matière de migration pendant la période 1993-2003, la proportion de migrants ayant reçu une éducation supérieure était plus élevée parmi ceux qui étaient originaires de pays développés. | UN | واستنادا إلى هذه الدراسة التي تناولت اتجاهات الهجرة خلال الفترة 1993-2003، كانت نسبة المهاجرين ذوي التعليم العالي أكبر بين المهاجرين من البلدان المتقدمة النمو. |
Le Centre de formation en ligne du Réseau a continué de proposer gratuitement des cours, qui ont été suivis en ligne par 3 580 personnes originaires de pays développés ou en développement. | UN | وأتاح مركز التدريب الإلكتروني التابع لشبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة دورات مجانية، حيث أكمل 580 3 مشاركا من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية دورات تدريبية على الإنترنت. |
Il est également intéressant de constater que les migrants originaires de pays développés qui viennent travailler à Aruba - qu'il s'agisse d'hommes ou de femmes - obtiennent dans la plupart des cas des emplois demandant des qualifications élevées. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن المهاجرين القادمين من البلدان المتقدمة النمو للعمل في أروبا - ذكورا وإناثا على حد سواء - غالبا ما يحصلون في النهاية على وظائف تتطلب مهارات أعلى. |
11 a) Nombre et pourcentage de fonctionnaires originaires de pays développés, de pays en développement et de pays en transition par rapport au nombre total de postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur soumis à la répartition géographique | UN | 11 (أ) عدد الموظفين من البلدان المتقدمة النمو والنامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ونسبتهم المئوية من العدد الإجمالي للموظفين المعينين وفقا للتوزيع الجغرافي في وظائف الفئة الفنية وما فوقها. |
L'Assemblée générale a demandé à l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) d'analyser la répartition géographique des participants à ses programmes de formation de base, selon qu'ils étaient originaires de pays développés, de pays en transition ou de pays en développement. | UN | 52 - وطلبت الجمعية العامة إلى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث رصد مدى التوازن بين برامج التدريب الأساسية وعدد المشاركين من البلدان المتقدمة النمو أو البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أو البلدان النامية. |
Une importante initiative interinstitutions a été lancée pour combler la fracture numérique par le biais du Groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies, qui se compose de membres des secteurs public, privé et à but non lucratif originaires de pays développés et de pays en développement. | UN | 32 - ومن بين المبادرات الرئيسية المشتركة بين الوكالات لمكافحة الهوة الرقمية، فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية المؤلفة من أعضاء ينتمون إلى القطاع العام والخاص والقطاع الذي لا يتوخى تحقيق الربح ومن مشاركين من البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
Le Groupe se compose de spécialistes du commerce originaires de pays développés et de pays en développement et de représentants de plusieurs organismes internationaux, supranationaux et régionaux qui produisent ou utilisent des statistiques du commerce international de marchandises. | UN | ويتألف فريق الخبراء من خبراء في التجارة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، فضلا عن ممثلين من منظمات دولية، ومنظمات تتجاوز الحدود الوطنية والإقليمية تعمل في إصدار و/أو استخدام إحصاءات التجارة الدولية في البضائع. |
Le groupe se compose de 25 experts fiscaux (10 originaires de pays développés et 15 de pays en développement) désignés par leurs gouvernements mais siégeant à titre individuel. | UN | ويتكون الفريق من ٢٥ من خبراء الضرائب )١٠ من البلدان المتقدمة النمو و ١٥ من البلدان النامية( تسميهم حكوماتهم ولكنهم يعملون بصفتهم الشخصية. |
Le groupe se compose de 25 experts fiscaux (10 originaires de pays développés et 15 de pays en développement) désignés par leurs gouvernements mais siégeant à titre individuel. | UN | ويتكون الفريق من ٢٥ من خبراء الضرائب )١٠ من البلدان المتقدمة النمو و ١٥ من البلدان النامية( تسميهم حكوماتهم ولكنهم يعملون بصفتهم الشخصية. |
Si l'on considère l'origine de ces populations, on constate que ces cinq pays d'accueil ont connu une émigration annuelle nette de quelque 39 000 personnes originaires de pays développés (leurs propres nationaux compris) entre 1980 et 1984 alors qu'ils accueillaient chaque année 29 000 migrants originaires de pays en développement. | UN | وعندما يؤخذ البلد اﻷصلي للمهاجر في الحسبان نجد أن هـــذه البلـــدان الخمسة المستقبلة شهدت خسارة في صافي المهاجرين اليها من البلدان المتقدمة النمو )ومن ضمنهم مواطنوها هي( تقارب ٠٠٠ ٣٩ شخص سنويا خلال الفترة ١٩٨٠ - ١٩٨٤، ولكنها كسبت سنويا ٠٠٠ ٢٩ مهاجر من البلدان النامية. |
10.14 Le Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale a été créé en application de la résolution 1273 (XLIII) du Conseil économique et social, en date du 4 août 1967, et se compose de 25 experts fiscaux (10 originaires de pays développés et 15 de pays en développement) désignés par leur gouvernement mais siégeant à titre individuel. | UN | ٠١-٤١ أنشئ فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٧٢١ )د-٣٤( المؤرخ ٤ آب/ أغسطس ٧٦٩١، ويتألف من ٥٢ خبيرا من خبراء الضرائب )٠١ من البلدان المتقدمة النمو و ٥١ من البلدان النامية( ترشحهم حكوماتهم ولكنهم يعملون بصفتهم الشخصية. |
10.14 Le Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale a été créé en application de la résolution 1273 (XLIII) du Conseil économique et social, en date du 4 août 1967, et se compose de 25 experts fiscaux (10 originaires de pays développés et 15 de pays en développement) désignés par leur gouvernement mais siégeant à titre individuel. | UN | ٠١-٤١ أنشئ فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٧٢١ )د-٣٤( المؤرخ ٤ آب/ أغسطس ٧٦٩١، ويتألف من ٥٢ خبيرا من خبراء الضرائب )٠١ من البلدان المتقدمة النمو و ٥١ من البلدان النامية( ترشحهم حكوماتهم ولكنهم يعملون بصفتهم الشخصية. |
Le Conseil a donné au Groupe son titre actuel dans sa résolution 1980/13 du 28 avril 1980. Le Groupe se compose de 25 experts fiscaux (10 originaires de pays développés et 15 de pays en développement) désignés par leur gouvernement mais siégeant à titre individuel. | UN | وقد أطلق المجلس الاسم الحالي على الفريق في قراره ١٩٨٠/١٣ المؤرخ ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٨٠، ويتكون الفريق من ٢٥ من خبراء الضرائب )١٠ من البلدان المتقدمة النمو و ١٥ من البلدان النامية( تسميهم حكوماتهم ولكنهم يعملون بصفتهم الشخصية. |
Le Conseil a donné au Groupe son titre actuel dans sa résolution 1980/13 du 28 avril 1980. Le Groupe se compose de 25 experts fiscaux (10 originaires de pays développés et 15 de pays en développement) désignés par leur gouvernement mais siégeant à titre individuel. | UN | وقد أطلق المجلس الاسم الحالي على الفريق في قراره ١٩٨٠/١٣ المؤرخ ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٨٠، ويتكون الفريق من ٢٥ من خبراء الضرائب )١٠ من البلدان المتقدمة النمو و ١٥ من البلدان النامية( تسميهم حكوماتهم ولكنهم يعملون بصفتهم الشخصية. |
Le BSCI note que les deux Tribunaux font appel aux services de conseils expérimentés originaires de pays développés. | UN | 59 - ويلاحظ مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن ثمة سعيا في كلتي المحكمتين إلى انتداب محامين ذوي خبرة من بلدان متقدمة النمو. |
Sur les 186 fonctionnaires recrutés, 95 (51,1 %) étaient des femmes, dont 38 étaient originaires de pays développés, 55 de pays en développement et 2 de pays en transition. | UN | 76 - ومن بين 186 موظفاً تم تعيينهم، توجد 95 امرأة (51.1 في المائة)، 38 منهن من بلدان متقدمة النمو و 55 من بلدان نامية و 2 من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Sur les 263 fonctionnaires recrutés, 125 (47,5 %) étaient des femmes, dont 72 étaient originaires de pays développés, 44 de pays en développement et 9 de pays en transition. | UN | 75 - ومن بين الموظفين الـ 263 الذين تم تعيينهم، توجد 125 امرأة (47.5 في المائة)، وكانت 72 منهن من بلدان متقدمة النمو و 44 من بلدان نامية و 9 من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |