"original du projet" - Traduction Français en Arabe

    • الأصلي لمشروع
        
    Le texte original du projet a été préparé conjointement par les délégations des États membres du Comité exécutif de l'Union interparlementaire. UN وقد اشتركت في إعداد النص الأصلي لمشروع القرار الدول الأعضاء في اللجنة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي.
    223. Le texte original du projet de résolution E/CN.4/Sub.2/2001/L.37 se lisait comme suit: UN 223- وفيما يلي النص الأصلي لمشروع القرار E/CN.4/Sub.2/2001/L.37:
    Le texte original du projet de résolution E/CN.4/Sub.2/2001/L.39 se lisait comme suit: UN وفيما يلي النص الأصلي لمشروع القرار E/CN.4/Sub.2/2001/L.39:
    L'Afrique du Sud, l'Australie, le Bangladesh, le Guatemala, l'Indonésie, et le Royaume-Uni ont indiqué qu'ils préféraient le texte original du projet d'article 7. UN وأشارت أستراليا، وإندونيسيا، وبنغلاديش، وجنوب أفريقيا، وغواتيمالا، والمملكة المتحدة أنها تفضل النص الأصلي لمشروع المادة 7.
    Selon nous, le texte original du projet de résolution A/C.1/65/L.32*, présenté par l'Afrique du Sud, le Japon et la Colombie, était un texte équilibré qui pouvait préserver le consensus. UN ففي رأينا، كان النص الأصلي لمشروع القرار *A/C.1/65/L.32 الذي قدمته جنوب أفريقيا واليابان وكولومبيا، نصاً متوازناً حرياً بالحفاظ على توافق الآراء.
    M. Talbot (Guyana) dit que le texte original du projet de résolution semble avoir restreint le droit à l'autodétermination. UN 23 - السيد تالبو (غيانا): قال إن النص الأصلي لمشروع القرار بدا وكأنه يفرض قيدا على الحق في تقرير المصير.
    Ces données à l'esprit et à l'issue de consultations, l'Azerbaïdjan a une fois de plus témoigné d'une approche constructive, souple et pragmatique en amendant de manière considérable le texte original du projet de résolution A/60/L.60 pour en faire le projet A/60/L.60/Rev.1, qui se concentre sur les aspects purement humanitaires et environnementaux. UN وبناء على ذلك، وعقب المشاورات، أظهرت أذربيجان مرة أخرى نهجها البناء والمرن والعملي المنحى فنقحت النص الأصلي لمشروع القرار A/60/L.60 تنقيحا جذريا صدر تحت الرمز A/60/L.60/Rev.1، وركزت على الجوانب الإنسانية والبيئية البحتة.
    36. Un représentant autochtone du Conseil international des traités indiens a réaffirmé que l'organisation qu'elle représentait était fermement opposée à l'idée de prendre comme base de discussion des articles autres que ceux du texte original du projet de déclaration, tel qu'il avait été approuvé par la SousCommission. UN 36- وتحدثت ممثلة للشعوب الأصلية من المجلس الدولي لمعاهدات الهنود، فكررت اعتراض منظمتها الشديد على استخدام أي نص غير النص الأصلي لمشروع الإعلان، الذي وافقت عليه اللجنة الفرعية، أساساً لمناقشة مواد محددة.
    72. L'observateur du Costa Rica s'est référé au texte original du projet de protocole facultatif présenté par son Gouvernement en 1991 et a exprimé l'espoir qu'un système efficace de visites préventives sur les lieux de détention serait rapidement mis en place afin de renforcer la protection des personnes privées de liberté. UN 72- وأشارت المراقبة عن كوستا ريكا إلى النص الأصلي لمشروع البروتوكول الاختياري الذي قدمته حكومتها في عام 1991 وأعربت عن أملها في أن يتم قريبا وضع نظام فعال للزيارات الوقائية لأماكن الاحتجاز بغية تعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    La délégation mexicaine estime que, tel que rédigé par ses auteurs, le texte original du projet de résolution de portée générale était un document équilibré et substantiel et reflétait convenablement les progrès considérables réalisés au cours de la quatrième Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN لقد كان وفد المكسيك يعتقد أن النص الأصلي لمشروع القرار الجامع، حسبما أعده واضعوه، وثيقة متوازنة وموضوعية تعبر على نحو كاف عن التقدم الكبير المحرز خلال الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus