"orphelins et enfants" - Traduction Français en Arabe

    • الأيتام والأطفال
        
    • اليتامى والأطفال
        
    • طفلا يتيما
        
    • يتيم
        
    • يتيماً وطفلاً
        
    • لليتامى والأطفال
        
    • للأيتام والأطفال
        
    Au total, 186 orphelins et enfants handicapés physiques ou mentaux ont participé aux deux séjours d'été qui sont organisés régulièrement. UN وشارك ما مجموعه 186 من الأيتام والأطفال المعوقين بدنيا أو المتخلفين عقليا في معسكرين صيفيين نظاميين.
    Le Ministère de l'éducation a publié un manuel pour les enseignants et un manuel d'accompagnement pour les facilitateurs sur l'identification et l'appui aux orphelins et enfants vulnérables. UN ونشرت وزارة التعليم دليلاً للمدرس ودليلاً مصاحباً لميسِّري التدريب بشأن تعيين ودعم الأيتام والأطفال الضعفاء.
    Les orphelins et enfants vulnérables assistent régulièrement au Parlement des enfants à l'Assemblée nationale et s'exercent de ce fait à la vie citoyenne. UN ويحضر الأيتام والأطفال الضعفاء بانتظام إلى برلمان الأطفال في الجمعية الوطنية، وبالتالي يتمرنون على الحياة المدنية.
    Avec près de 122 000 orphelins et enfants vulnérables, le Cameroun fait face à un défi social majeur, qu'il a entrepris de relever. UN ونظرا لأن عدد اليتامى والأطفال المعرضين في بلدنا يبلغ 000 122 تقريبا، تواجه الكاميرون تحديا اجتماعيا كبيرا تسعى للتغلب عليه.
    Cent quatre-vingt-dix orphelins et enfants handicapés ont fait des séjours dans deux camps de vacances pour enfants ordinaires. UN وإضافة إلى ذلك، شارك 190 طفلا يتيما ومعوقا في اثنين من المخيمات الصيفية النظامية.
    72. Une politique nationale pour les orphelins et enfants vulnérables a été adoptée par le Conseil des ministres qui doit être mise en œuvre par un plan national. UN واعتمد مجلس الوزراء سياسة وطنية لرعاية الأيتام والأطفال المستضعفين سيجري تنفيذها في إطار خطة وطنية.
    Certains pays, comme l'Ouganda, ont mis au point des normes de qualité pour les soins et le soutien aux orphelins et enfants vulnérables. UN واستحدث بعض البلدان، مثل أوغندا، معايير جودة لرعاية الأيتام والأطفال الضعفاء ودعمهم.
    Le cadre d'action national de lutte contre le VIH/sida intègre également des éléments de la protection apportée aux orphelins et enfants vulnérables (OEV) dans le cadre de la réduction de ses effets. UN كما يتضمن إطار العمل الوطني المشار إليه عناصر لرعاية الأيتام والأطفال الضعفاء في إطار التخفيف من آثار هذا الوباء.
    Un autre groupe de 4 520 orphelins et enfants vulnérables placés en institution bénéficiaient d'une assistance. UN وتقدم المساعدة كذلك إلى 520 4 من الأيتام والأطفال المعرضين للخطر في المؤسسات.
    En Afrique subsaharienne, 31 pays avaient réalisé des analyses de situation sur les orphelins et enfants vulnérables pour 2007, soit une augmentation de 58 % par rapport à 2004. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أجرى 31 بلدا تحليلات لحالات الأيتام والأطفال الضعفاء بحلول عام 2007، بزيادة نسبتها 58 في المائة قياسا إلى عام 2004.
    V. orphelins et enfants rendus vulnérables par le VIH/sida UN خامسا - الأيتام والأطفال الذين أصبحوا في حالة ضعف بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    :: orphelins et enfants vulnérables victimes du VIH/sida : rapport oral UN :: الأيتام والأطفال المعرضون للخطر المتأثرون بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز: تقرير شفوي
    Au Kenya, par exemple, un programme d'aide financière en faveur des orphelins et enfants vulnérables (OEV), appuyé par l'UNICEF, a été testé; il a ciblé environ 6 000 ménages et devrait être porté à 22 500 ménages à la fin de 2009. UN ففي كينيا مثلا قدمت اليونيسيف الدعم لبرنامج طليعي لتحويل الأموال لصالح الأيتام والأطفال الضعفاء، وشمل هذا البرنامج قرابة 000 6 أسرة، ويتوقع أن يتم توسيعه ليشمل 500 22 أسرة بحلول نهاية عام 2009.
    Le Gouvernement a adopté un plan d'action national afin de venir en aide aux 800 000 orphelins et enfants vulnérables au Burundi. UN 74 - واعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية لمساعدة 000 800 من الأيتام والأطفال الضعفاء في بوروندي.
    On compte environ 77 000 orphelins et enfants vulnérables, dont beaucoup n'ont pas accès à la santé, à l'éducation ni à l'aide et à la protection sociales. UN وهناك قرابة 000 77 من الأيتام والأطفال الضعفاء، يفتقر العديد منهم إلى مستوى جيد من الصحة والتعليم والدعم والحماية على الصعيد الاجتماعي.
    Le projet < < Rainbow > > est un plan stratégique et un modèle d'assistance à grande échelle visant à aider de nombreux orphelins et enfants en difficulté en les maintenant au sein de la famille élargie. UN ويعد مشروع قوس قزح خطة استراتيجية ونموذجا للرعاية واسع النطاق يهدف إلى مساعدة عدد كبير من الأيتام والأطفال المستضعفين بإبقائهم في كنف الأسرة الموسعة.
    Fin 2007, ce sont 45 186 orphelins et enfants vulnérables qui ont bénéficié d'une assistance grâce à des financements du Fonds mondial et de l'UNICEF. UN وبحلول نهاية عام 2007، استفاد 186 45 من اليتامى والأطفال الضعفاء من المساعدة بفضل التمويل الذي وفره الصندوق العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Renforcement des capacités des organisations à base communautaire à répondre aux besoins des orphelins et enfants vulnérables dans le 5e arrondissement de Yaoundé; UN تعزيز قدرات المنظمات المستندة إلى المجتمعات المحلية في الاستجابة لاحتياجات اليتامى والأطفال المهددين وذلك في القطاع الإداري الخامس في مدينة ياونده؛
    En août 1992, un camp d'été sur le thème de " Sauver la Terre " a été organisé à Damas à l'intention de 150 orphelins et enfants handicapés venus de toutes les régions du pays et, en octobre 1992, 170 jeunes handicapés ont participé à une manifestation sportive. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٢، نظم في دمشق مخيم صيفي حول موضوع " أنقذوا اﻷرض " ، اشترك فيه ١٥٠ طفلا يتيما ومعوقا من جميع أنحاء البلد. وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، اشترك ١٧٠ طفلا معوقا في مهرجان رياضي.
    Neighborhood Care Points fournit des soins, un appui et au moins un repas par jour à environ 33 000 orphelins et enfants vulnérables. UN وتقدم مراكز الرعاية في الأحياء الرعاية والدعم ووجبة واحدة يوميا على الأقل لنحو 000 33 طفل يتيم وضعيف.
    En 1999, 589 orphelins et enfants non pris en charge par leurs parents ont été mis sous tutelle et 141 ont été adoptés. UN وخلال عام 1999، وضع 589 يتيماً وطفلاً بدون رعاية أبوية تحت الوصاية وتم تبني 141 طفلاً.
    Ainsi 52 organisations non gouvernementales et associations ont été recrutées sur l'ensemble du territoire national et apportent un soutien holistique aux orphelins et enfants vulnérables. UN ووظفت 52 من المنظمات والجمعيات غير الحكومية في جميع أنحاء البلد، وهي تقدم دعما شاملا لليتامى والأطفال الضعفاء.
    Pensionnats pour orphelins et enfants sans protection parentale ; UN مدارس داخلية للأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus