"orthodoxe serbe" - Traduction Français en Arabe

    • الأرثوذكسية الصربية
        
    • الأرثوذوكسية الصربية
        
    • الصربية اﻷرثوذكسية
        
    • الارثوذكسية الصربية
        
    • الأرثوذكسي الصربي
        
    • الارثوذوكسية الصربية
        
    • الصربية الارثوذكسية
        
    • الأورثوذكسية الصربية
        
    • اﻷورثوذوكسية الصربية
        
    • الصربي الأرثوذكسي
        
    • أرثوذكسية
        
    La coopération s'est intensifiée aussi entre l'Église orthodoxe serbe et les autorités municipales. UN واتسع نطاق التعاون أيضا بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والسلطات البلدية.
    L'Église orthodoxe serbe a protesté contre cette décision qui, selon elle, compromettait la sécurité du clergé et des lieux saints. UN وعارضت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية هذا القرار، معربة عن مخاوفها بشأن سلامة رجال الدين والمواقع المقدسة.
    Des accords bilatéraux ont été signés sur la base de cette législation avec le Saint-Siège en 2006 et avec l'Église orthodoxe serbe en 2008. UN ووُقعت اتفاقات ثنائية مع الكرسي الرسولي عام 2006 ومع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية عام 2008 على أساس هذا التشريع.
    L'Église orthodoxe serbe du Kosovo bénéficiera de la protection internationale. UN تُسبغ حماية دولية على الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية في كوسوفو.
    Les enfants en âge préscolaire ou scolarisés, ainsi que les ministres de l'église orthodoxe serbe sont les cibles privilégiées de cette politique agressive. UN والهدف الخاص لهذه الهجمة هو اﻷطفال في المؤسسات قبل المدرسية والمدرسية، وقساوسة الكنيسة الصربية اﻷرثوذكسية.
    Le même principe a été appliqué pour les marchandises destinées à l'Église orthodoxe serbe. UN وطبق المبدأ نفسه في ما يتعلق بالبضائع المرسلة إلى المواقع التابعة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    Le troisième point concerne le statut de l'Église orthodoxe serbe et de certains de ses principaux lieux saints. UN المسألة الثالثة هي مسألة مركز الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وبعض من مواقعها المقدسة الأساسية.
    Je suis surpris que l'autre partie n'ait pas fait une offre acceptable par la République de Serbie et l'Église orthodoxe serbe. UN وإنه لأمر غريب حقا أن الجانب الآخر لم يتقدم بأي عرض يكون مقبولا لدى جمهورية صربيا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    La coopération de l'Église orthodoxe serbe est essentielle pour la reconstruction des sites et monuments religieux orthodoxes. UN ولا بد من تعاون الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في تعمير المواقع والآثار الدينية الأرثوذكسية.
    Au cours des mois écoulés, nous avons pu voir une plus grande participation de l'Église orthodoxe serbe au processus et un meilleur dialogue s'instaurer avec elle. UN وقد شهدنا على مدى الأشهر الماضية مزيدا من تبادل الرأي والحوار مع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    Des bâtiments de l'Église orthodoxe serbe ont subi des actes de vandalisme et des cimetières orthodoxes serbes ont été profanés. UN وكانت بعض ممتلكات الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والمقابر الأرثوذكسية الصربية هدفا لأعمال تخريببية.
    Cette cérémonie s'est déroulée sans incident, en présence d'environ 150 membres de l'Église orthodoxe serbe. UN وحضر هذا الاحتفال الذي لم تكدّره أي حادثة قرابة 150 شخصا من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    Le Coordonnateur de l'Union européenne conserve un rôle d'une importance capitale pour la protection du patrimoine religieux et culturel de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo. UN ويبقى دور ميسر الاتحاد الأوروبي لحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو دوراً بالغ الأهمية.
    Les lois sont destinées à renforcer la protection du patrimoine de l'Église orthodoxe serbe et d'autres sites du patrimoine culturel se trouvant dans ces régions. UN وترمي هذه القوانين إلى تعزيز حماية الكنيسة الأرثوذكسية الصربية ومواقع التراث الثقافي الأخرى في هذه المناطق.
    En attendant, l'Église orthodoxe serbe a commencé à rechercher d'autres sources de financement pour achever les travaux de reconstruction sur certains sites. UN وفي الوقت نفسه، بدأت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية تبحث عن مصادر تمويل بديلة لإكمال أعمال إعادة البناء في بعض المواقع غير المنجزة.
    Il a également assuré, selon que de besoin, une médiation entre l'Église orthodoxe serbe et les autorités locales. UN وقام أيضا بالوساطة بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والمسؤولين المحليين، حسب الاقتضاء.
    Lors des débats, toutes les parties sont convenues qu'il fallait continuer d'assurer la protection internationale du patrimoine de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo. UN وقد بينت المناقشات الدعم العالمي لمبدأ حماية التراث والموروث الثقافي للكنيسة الأرثوذوكسية الصربية في الإقليم.
    Je soussigné, Branko Batinić, père de Saša Batinić, demande la délivrance d'un certificat attestant que mon fils Saša a bien été baptisé selon les rites de l'Eglise orthodoxe serbe. UN أنا برانكو باتينيتش، والد ساشا باتينيتش، أطلب التكرم بإعطائي شهادة بأن نجلي ساشا قد عمد في الكنيسة الصربية اﻷرثوذكسية.
    L'Eglise orthodoxe serbe connaît une situation analogue. UN وتواجه الكنيسة الارثوذكسية الصربية وضعا مماثلا.
    Les travaux de réparation et de protection du patrimoine culturel et religieux orthodoxe serbe se sont donc poursuivis. UN وبالتالي، فإن أعمال ترميم وحماية التراث الثقافي والديني الأرثوذكسي الصربي متواصلة.
    L'Église orthodoxe serbe a plusieurs centaines d'églises, de monastères, de maisons paroissiales et autres institutions, tant en Yougoslavie qu'à l'étranger. UN ولدى الكنيسة الارثوذوكسية الصربية عدة مئات من الكنائس واﻷديرة وبيوت اﻷبرشيات، ومؤسسات أخرى، في يوغوسلافيا وخارجها.
    Leurs parents ont expliqué aux prêtres de l'Église orthodoxe serbe qu'ils voulaient que leurs enfants suivent ces cours afin d'être mieux intégrés, d'éviter les brimades et de dissiper les soupçons de leurs camarades de classe et de leurs professeurs; UN وأوضح آباؤهم لقساوسة الكنيسة الصربية الارثوذكسية أنهم يريدون أن يحضر أطفالهم فصول الدين الكاثوليكي بهدف التكيف مع البيئة، وتهدئة شكوك زملائهم ومدرسيهم بالمدرسة.
    :: Patriarcat de Peć : siège de l'Église orthodoxe serbe et du Patriarcat serbe; UN :: بطركية بيتش: مقر الكنيسة الأورثوذكسية الصربية والبطريك الصربي؛
    La plupart des membres du clergé orthodoxe serbe, dont cinq évêques, ont été expulsés de Croatie. UN كما أن معظم رجال الدين التابعين للكنيسة اﻷورثوذوكسية الصربية قد طردوا من كرواتيا، بمن فيهم خمسة من أساقفتها.
    En janvier, la MINUK a dû faire pression sur les Institutions provisoires afin qu'elles détruisent les constructions illégales à proximité du monastère orthodoxe serbe de Visoki Deçan/Decani. UN وفي كانون الثاني/يناير، اضطرت البعثة إلى ممارسة ضغوط على المؤسسات المؤقتة لإزالة الأعمال الإنشائية غير القانونية بالقرب من دير فيسوكي ديكاني الصربي الأرثوذكسي.
    Un cas d'incendie criminel a par ailleurs été signalé le 11 avril 1997 à Okucani, dans l'ancien secteur Ouest, où le bâtiment paroissial orthodoxe serbe a été incendié. UN وأشارت التقارير أيضا الى حالة إحراق عمد حدثت في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧، عندما أشعلت النيران في مبنى أبرشية صربية أرثوذكسية في أوكوتشاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus