"osce en" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷمن والتعاون في أوروبا في
        
    • في أوروبا في البوسنة
        
    • الأمن والتعاون في أوروبا لدى
        
    • الأمن والتعاون في أوروبا إلى
        
    • والتعاون في أوروبا لدى البوسنة
        
    • اﻷمن والتعاون في أوروبا فيما
        
    • والتعاون في أوروبا في عام
        
    • اﻷمن والتعاون في أوروبا من
        
    • أوروبا إلى البوسنة
        
    ii) Réouverture de la mission de l'OSCE en République fédérale de Yougoslavie, y compris au Kosovo; UN ' ٢ ' أن يعاد فتح البعثات التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما في ذلك في كوسوفو؛
    Je voudrais ajouter que les moyens dont dispose la présence de l'OSCE en Albanie pour la surveillance des frontières sont en cours de renforcement. UN وأود أن أشير إلى أن قدرات رصد الحدود المتوفرة لوجود منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ألبانيا تشهد عملية تعزيز.
    M. l'ambassadeur Albertus Nooij Chef de la Mission de l'OSCE en Croatie UN السفير ألبرتوس نويي رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في كرواتيا
    Les Ministres apportaient leur soutien au rôle de la mission de l'OSCE en Bosnie-Herzégovine. UN وأعرب الوزراء عن تأييدهم لدور بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك.
    Le Bureau du Haut Représentant, en coopération avec la mission de l'OSCE en Bosnie-Herzégovine, est prêt à aider à rédiger ces textes. UN وبالتعاون مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك، يظل مكتب الموارد البشرية مستعدا لتقديم التوجيه في عملية الصياغة.
    Le Tribunal tient à souligner le soutien et la coopération bienveillants de la Mission de l'OSCE en Serbie. UN وتنوه المحكمة أيضا بما قدّمته بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لدى صربيا من دعم سخي وتعاون.
    Du fait de l'achèvement de la mission de l'OSCE en Géorgie, l'avenir de ce poste demeure incertain. UN ولا يزال مستقبل هذا المنصب غير مؤكد نظرا لإنهاء بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى جورجيا.
    La partie géorgienne a soutenu la candidature de la Roumanie à la présidence de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en 2001. UN وأعرب الجانب الجورجي عن تأييده لترشيح رومانيا لرئاسة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في عام ٢٠٠١.
    Lorsque la Pologne assumera les fonctions de Président en exercice de l'OSCE en 1998, elle s'efforcera de maintenir et développer un haut niveau de coopération entre l'Organisation et l'ONU. UN وعندما تتولى بولندا مهام رئيس منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في عام ١٩٩٨، فإنها ستبذل كل ما في وسعها لرفع مستوى التعاون فيما بين تلك المنظمة واﻷمم المتحدة وتطويره.
    La présence de l'OSCE en Albanie joue un rôle important car elle permet de donner l'alerte dès que sont constatés des mouvements de population et des transports d'armes à grande échelle, ainsi que de rendre compte impartialement de la situation dans la zone frontalière. UN إن وجود منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ألبانيا يوفر إنذارا مبكرا هاما للتحركات الواسعة النطاق لﻷفراد واﻷسلحة، وإبلاغا متوازنا من منطقة الحدود.
    Il se félicite également de ce que le Représentant du Secrétaire général ait invité le chef de la Mission de l'OSCE en Croatie à commencer de préparer le transfert à l'OSCE de la fonction de surveillance de la police dans la région. UN ويرحب أيضا بالدعوة التي وجهها ممثل اﻷمين العام إلى رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في كرواتيا لبدء التخطيط للنقل المزمع لمهمة الرصد التي تضطلع بها الشرطة في المنطقة إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    15. Aussi bien la présence de l'OSCE en Albanie que la mission de l'OSCE à Skopje ont été renforcées pour leur permettre de suivre la situation à la frontière du Kosovo. UN ١٥ - وقد عزز وجود منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ألبانيا وبعثة المنظمة في سكوبي على حد سواء لكي يتسنى توفير ترتيبات رصد الحالة على حدود كوسوفو.
    Juste avant que ne commence la campagne de bombardements, la mission de l'OSCE en Bosnie-Herzégovine avait retiré la totalité du personnel affecté en Republika Srpska. UN وقبل الشروع في حملة القصف مباشرة، سحبت بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك موظفي البعثة من جميع المكاتب في جمهورية صربسكا.
    À cet égard, le Groupe de contact a donné son plein appui aux travaux de la Mission de l'OSCE en Bosnie-Herzégovine. UN وفي هذا الصدد، أعرب فريق الاتصال عن مساندته التامة للعمل الذي تقوم به بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك.
    Elle est prête à fournir des experts pour la mission à long terme de l'OSCE en Bosnie-Herzégovine. UN وهي على أهبة الاستعداد لتوفير خبراء للمهمة الطويلة اﻷجل التي ستضطلع بها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك.
    En coopération avec la Mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en République de Moldova, plus de 300 sources radioactives ont été récupérées et enlevées de la région de Transnistrie en République de Moldova. UN بالتعاون مع بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لدى مولدوفا، جُمع أكثر من 300 من المصادر المشعة وسُحبت من منطقة ترانسنيستريا في جمهورية مولدوفا.
    Les participants ont également entendu des exposés sur les efforts des missions de l'OSCE en Moldova et en Géorgie et sur la présence de l'OSCE en Albanie, en ce qui concerne la surveillance de l'élimination et de la destruction d'armes dans les pays hôtes respectifs. UN واستمع المشاركون أيضا إلى تقارير عن جهود بعثتي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى مولدوفا وجورجيا، وتواجد المنظمة في ألبانيا، وعن رصد التخلص من الأسلحة وتدميرها في البلدان المضيفة.
    Pour accélérer les travaux, le Chef de la Mission de l'OSCE en Bosnie-Herzégovine a accepté de présider temporairement cette commission jusqu'à ce qu'un président international soit recruté par le Bureau. UN ومن أجل التعجيل بهذا العمل، وافق رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لدى البوسنة والهرسك على الاضطلاع برئاسة هذه اللجنة بصفة مؤقتة لحين قيام مكتبي باختيار رئيس دولي لها تمهيدا لتعيينه.
    Nous devrions appuyer les mesures visant à l'harmonisation des actions entre les missions des Nations Unies et de l'OSCE en Géorgie et au Tadjikistan, mettant l'accent sur la diplomatie préventive. UN ويجب أن نؤيد التدابير الرامية إلى تحقيق تنسيق اﻷعمال بين بعثات اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بجورجيا وطاجيكستان، مع التأكيد على الدبلوماسية الوقائية.
    Je suis entièrement disposé également, si on me le demandait, à user de mes bons offices pour appuyer le processus politique piloté par l'OSCE en vue d'un règlement global du conflit. UN كما إنني على استعداد تام لبذل مساعيﱠ الحميدة، عند طلبها، في العملية السياسية التي تقودها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل التوصل الى تسوية شاملة للصراع.
    Risque d'extension du conflit au-delà du Kosovo L'antenne de l'OSCE en Albanie, la Mission de l'OSCE à Skopje et les missions de l'OSCE en Bosnie-Herzégovine et en Croatie ont continué à suivre de près les risques d'extension du conflit au-delà du Kosovo. UN لا تزال بعثة تواجد مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في ألبانيا، وبعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعنية بانتشار النزاع إلى سكوبيه وبعثات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى البوسنة والهرسك وإلى كرواتيا، تتابع إمكانية انتشار نزاع كوسوفا عن كثب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus