"osce et l'onu" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة
        
    L'Union européenne encourage une coopération plus étroite entre l'OSCE et l'ONU dans ce domaine. UN والاتحاد اﻷوروبي يشجع التعاون اﻷوثق بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في المنطقة.
    Les événements survenus ces dernières années ont été déterminants pour l'OSCE et l'ONU dans les Balkans. UN إن أحداث السنوات اﻷخيرة كانت حيوية بالنسبة لوجود منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في البلقان.
    L'OSCE et l'ONU sont spécialement mentionnées dans les conclusions de la Conférence de Londres. UN إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة مذكورتان بصورة محددة في استنتاجــات مؤتمــر لندن.
    J'évoque ces faits simplement pour rappeler que l'OSCE et l'ONU se sont trouvées face à des tâches d'une ampleur considérable. UN إنني أسرد هذه الحقائــق لمجــرد الاشارة إلى أن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة تواجهان مهام جسيمة.
    Deux domaines ont constitué les grands axes de la coopération entre l'OSCE et l'ONU. UN وقد تجلى التعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في مجالين محوريين.
    L'OSCE et l'ONU ont pris d'autres mesures pour coopérer étroitement dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN واتخذت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة خطوات أخرى للتعاون عن كثب في ميدان تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Le rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies constate que l'idée d'encourager une plus grande coopération interinstitutions est déjà manifeste dans de nombreux domaines dans lesquels l'OSCE et l'ONU ont des intérêts communs. UN وتقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة يذكر أن فكرة تعزيز المزيد من التعاون المشترك بين المؤسسات واضحة فعلا في العديد من المجالات، حيث تشترك منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في مصالح مشتركة.
    Nous regrettons qu'il ne soit pas possible d'adopter par consensus un projet de résolution sur la coopération entre l'OSCE et l'ONU, du fait de l'absence d'une volonté de compromis. UN ونحن نأسف ﻷنه لم يكن من الممكن اعتماد مشروع القرار بشأن التعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة بتوافق اﻵراء بسبب الافتقار الى الاستعداد لقبول الحل التوفيقي.
    Selon les conclusions de la Conférence, l'OSCE et l'ONU auront droit à participer aux activités du Comité directeur lorsque celui-ci se saisira de questions qui sont de la compétence de l'une ou de l'autre des deux Organisations. UN ووفقا لتوصيات المؤتمر، يحق لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة المشاركــة في أنشطة المجلس التوجيهي عندما ينظر في المسائــل التــي تقــع في إطار صلاحية إحدى المنظمتين.
    J'ai parlé de manière assez détaillée des questions relatives à la Bosnie-Herzégovine car une responsabilité particulière à leur égard a été assumée par l'OSCE et l'ONU. UN لقد ناقشت المسائل المتعلقة بالبوسنة والهرسك بشيء من التفصيل ﻷن ثمة مسؤولية خاصة فيمــا يتعلق بهذه المسائل ملقاة على عاتق منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة كليهما.
    La réunion de coordination programmée à Genève en janvier prochain pourrait permettre, par exemple, l'examen des possibilités concrètes de coopération entre l'OSCE et l'ONU, afin, d'une part, d'établir les secteurs prioritaires et les problèmes spécifiques à chacune des organisations, et, d'autre part, de développer les modalités pratiques de coopération. UN إن مشاورات التنسيق المقرر أن تجري في جنيف في كانون الثاني/يناير المقبل قد تمكن، على سبيل المثال، من النظر في خيارات محددة للتعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة بغرض وضع أولويات وتحديد مشاكل معينة لكلا المنظمتين من جانب، واستحداث وسائل عملية للتعاون من جانب آخر.
    b) L'OSCE et l'ONU devraient fournir des ressources pour assurer la surveillance du respect des droits de l'homme; UN )ب( ضرورة توفير منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة للموارد اللازمة لرصد حالة حقوق اﻹنسان؛
    — Renforcer encore les relations entre l'OSCE et l'ONU eu égard à la position de l'OSCE en tant qu'accord régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, ainsi que des dispositions pertinentes du Document de Budapest 1994; UN - وزيادة تطوير العلاقات بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة على أساس مركز منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا كترتيب اقليمي بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة وبموجب اﻷحكام ذات الصلة من وثيقة بودابست لعام ١٩٩٤؛
    Le Conseil prie à nouveau le Secrétaire général, le Président en exercice de l'OSCE et les Coprésidents de la Conférence de Minsk de l'OSCE de continuer à lui rendre compte de l'évolution du processus de Minsk et de la situation sur le terrain, en particulier de l'application de ses résolutions pertinentes, ainsi que de la coopération actuelle et future entre l'OSCE et l'ONU à cet égard. UN " ويكرر المجلس طلبه أن يواصل اﻷمين العام والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والرئيسان المشاركان لمؤتمر مينسك المنبثق عن هذه المنظمة، تقديم تقارير الى المجلس عن التقدم المحرز في عملية مينسك وعن الحالة السائدة على الساحة، ولا سيما عن تنفيذ قراراته ذات الصلة وعن التعاون القائم حاليا والذي سيقوم مستقبلا في هذا الصدد بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة.
    Bien que la Lituanie estime que les pays européens doivent tenter de résoudre leurs propres problèmes dans le cadre de l'OSCE avant de recourir à l'ONU, nous espérons que la coopération entre l'OSCE et l'ONU sera renforcée dans des domaines d'intérêt commun, notamment pour ce qui est des questions de stabilité et de sécurité dans la région de l'OSCE. UN وعلى الرغم من أن ليتوانيا تعتقد بأن البلدان اﻷوروبية ينبغي أن تحاول حل مشاكلها الذاتية في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قبل التحول إلى اﻷمم المتحدة، يحدونا اﻷمل في أن يتعزز التعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في مجالات ذات اهتمام مشترك، ولا سيما مسائل تتعلق بالاستقرار واﻷمن في منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Le renforcement des liens de coopération entre l'OSCE et l'ONU a été l'un des points les plus importants de l'ordre du jour de la présidence polonais, qui a constamment encouragé l'établissement de liens très étroits entre l'OSCE et les institutions spécialisées du système des Nations Unies à New York comme à Vienne, ainsi que dans les missions et les opérations sur le terrain. UN وتعزيز صلات التعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة كان من بين البنود الهامة المدرجة في جدول أعمال الرئاسة البولندية الحالية، التي شجعت باستمـــرار على إقامة اتصــالات وثيقة جدا بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في كل مـن نيويورك وفيينا، فضلا عن العمليات والبعثات في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus