"osce et le conseil" - Traduction Français en Arabe

    • الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس
        
    • والتعاون في أوروبا ومجلس الأمن
        
    • اﻷمن والتعاون في أوروبا والمجلس
        
    Des organisations internationales telles que l'Union européenne, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe ont beaucoup de considération pour les résultats auxquels nous sommes parvenus à cet égard. UN وقد نظرت منظمات دولية من قبيل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، إلى إنجازاتنا بتقدير كبير.
    La Croatie continue d'être activement engagée dans les organisations européennes centrales comme l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe. UN وتواصل كرواتيا مشاركتها النشطة في المنظمات الأوروبية الأساسية، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    L'OSCE et le Conseil de l'Europe fournissaient également un apport pertinent en la matière. UN كما كانت مساهمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا مناسبة.
    La lutte contre la corruption semble également être un domaine d'éventuelle coopération entre l'Organisation des Nations Unies, l'OSCE et le Conseil de l'Europe. UN إن مكافحة الفساد تبدو أيضا مجالا ممكنا للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    La réunion faisait suite à une lettre du 15 janvier 2001 par laquelle la Mission permanente de la Roumanie sollicitait une réunion entre le Président de l'OSCE et le Conseil. UN وعقدت الجلسة استجابة لرسالة مؤرخة 15 كانون الثاني/ يناير من البعثة الدائمة لرومانيا طلبت فيها عقد جلسة بين رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الأمن.
    Mon Bureau collabore avec l'OSCE et le Conseil de l'Europe à la rédaction d'un projet de texte régissant les élections présidentielles et les élections des membres de l'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine et fixant les paramètres des élections de l'Entité. UN ويعمل مكتبي اﻵن، بالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمجلس اﻷوروبي، في وضع مشروع قانون للانتخابات يُنظم إجراء الانتخابات الرئاسية والانتخابات من أجل المجلس النيابي للبوسنة والهرسك كما يضع المعايير من أجل الانتخابات المتعلقة بالكيانات.
    L'OSCE et le Conseil de l'Europe devraient contribuer de façon importante à donner plus de vigueur aux activités de renforcement des capacités. UN وينبغي أن يكون لكل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا دور بارز في بذل جهود أقوى لبناء القدرات.
    En outre, l'OSCE et le Conseil de l'Europe ont été invités à faire des observations sur les propositions. UN كما دُعيت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا إلى الإدلاء بتعليقات بشأن المقترحات.
    La Croatie joue également un rôle actif dans l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe. UN وتعمل كرواتيا أيضا بنشاط في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    Il importe que des échanges réguliers aient lieu entre l'ONU, l'OSCE, et le Conseil de l'Europe sur des questions d'intérêt commun, en particulier concernant l'action en ce domaine. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم تبادل الرأي بشكل منتظم بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، وبخاصة فيما يتعلق بالأعمال الميدانية.
    Soulignant qu'il importait de créer les conditions nécessaires à la conduite d'élections locales libres et équitables qui garantiront une représentation démocratique de tous les citoyens dans les structures administratives locales, les ministres ont déclaré appuyer pleinement les efforts déployés en ce sens par l'OSCE et le Conseil de l'Europe. UN وأكد الوزراء على أهمية تهيئة الظروف الضرورية في أواخر العام الحالي لإجراء انتخابات محلية حرة ونزيهة في كوسوفو تكفل، لجميع مواطني الإقليم، التمثيل الديمقراطي في الهياكل الإدارية المحلية وأعربوا عن تأييدهم التام لما تبذله منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا من جهود تحقيقا لتلك الغاية.
    Il faut se féliciter des échanges réguliers d'information dans le cadre de réunions tripartites entre l'ONU, l'OSCE et le Conseil de l'Europe. UN ومما يستحق الثناء أنه يجري تبادل المعلومات بانتظام في الاجتماعات الثلاثية المعقودة بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    La Stratégie de lutte contre la corruption et la criminalité organisée adoptée par le Monténégro a été élaborée en coopération avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe. UN وأُعدّت استراتيجية الجبل الأسود لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    Des organisations comme l'Union européenne, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe ont mis au point des outils et des instruments élaborés pour faciliter la coopération entre leurs membres. UN واستحدثت منظمات مثل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا أدوات وصكوك متقدمة لتستعين الدول الأعضاء بها في مجال التعاون.
    Les valeurs de base partagées par l'ONU, l'OSCE et le Conseil de l'Europe comprennent la stabilité, la démocratie, la primauté du droit ainsi que la promotion et le renforcement des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN هناك قيم أساسية مشتركة قائمة بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا وهي تشمل الاستقرار والديمقراطية وسيادة القانون والنهوض بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية وتعزيزها.
    Pour terminer, qu'il me soit permis de dire que nous nous félicitons de tous les efforts déployés par l'ONU, l'OSCE et le Conseil de l'Europe pour aider les Balkans occidentaux à devenir, tout simplement, une autre région d'une Europe unie. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أقول إننا نرحب بكل الجهود التي تقوم بها الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا في مساعدة دول غرب البلقان في أن تصبح منطقة أخرى من مناطق أوروبا المتحدة.
    La réunion faisait suite à une lettre du 15 janvier 2001 par laquelle la Mission permanente de la Roumanie sollicitait une réunion entre le Président de l'OSCE et le Conseil. UN وعقدت الجلسة استجابة لرسالة مؤرخة 15 كانون الثاني/ يناير من البعثة الدائمة لرومانيا طلبت فيها عقد جلسة بين رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الأمن.
    La Slovénie donne son appui et prend part aux initiatives internationales prises par l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne, l'OTAN, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe pour lutter contre le terrorisme. UN وإن سلوفينيا تدعم، وتشارك في المبادرات الدولية في مجال محاربة الإرهاب، التي تتخذ في إطار الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    Elle compte sur les institutions compétentes des Nations Unies, l'OSCE et le Conseil de l'Europe pour rappeler au Gouvernement albanais les engagements internationaux qu'il a pris dans ce domaine et le prier de garantir la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales des membres des minorités nationales yougoslaves prévus par les instruments internationaux. UN وتأمل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من وكالات اﻷمم المتحدة المختصة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمجلس اﻷوروبي تذكير الحكومة اﻷلبانية بالتزاماتها الدولية في هذا المجال ودعوتها إلى تأمين وضمان حماية تمتع أفراد اﻷقلية الوطنية اليوغوسلافية بأبسط حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية المنصوص عليها بموجب الصكوك الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus