"osce sur" - Traduction Français en Arabe

    • الأمن والتعاون في أوروبا بشأن
        
    • والتعاون في أوروبا المتعلقة
        
    • الأمن والتعاون في أوروبا المعني
        
    • الأمن والتعاون في أوروبا المعنية
        
    • التعاون والأمن في أوروبا المعني
        
    • الأمن والتعاون في أوروبا عن
        
    Modèle de réponse pour l'échange d'informations de l'OSCE sur les armes légères et de petit calibre (2001) UN إجابة نموذجية لتبادل المعلومات في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2001
    Appendice Document de l'OSCE sur les armes légères UN وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Coopération avec l'OSCE sur la création éventuelle d'un poste de médiateur. UN التعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن امكانية إنشاء مكتب أمين مظالم.
    La stratégie comprend des principes fondamentaux et des principes de mise en œuvre conformément au plan d'action de l'OSCE sur l'amélioration de la situation des Roms et des Sintis. UN وتتضمن الاستراتيجية مبادئ أساسية ومبادئ تنفيذية وفقا لخطة عمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بتحسين وضع طائفتي الروما والسنتي.
    Forum de l'OSCE sur la coopération pour la sécurité OSCE 15 juillet 2005 UN منتدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالتعاون الأمني
    Par le passé, la Slovaquie a participé à plusieurs activités de l'OSCE sur le thème de la tolérance. UN وشاركت سلوفاكيا في الماضي في عدد من لقاءات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن التسامح.
    L'Union européenne a pris un certain nombre de mesures spécifiques pour contrer cette menace et a participé activement à l'élaboration du document de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) sur les armes légères. UN وإن الاتحاد الأوروبي اتخذ عددا من الخطوات الخاصة لمواجهة هذا التهديد، وقام بدور نشط في صياغة وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Les décisions importantes prises par la CSCE/l'OSCE sur la question sont notamment les suivantes: UN من الصكوك المهمة الأخرى لمؤتمر/منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن هذه القضية ما يلي:
    Atelier de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) sur une approche intégrée de la sécurité de la chaîne d'approvisionnement dans la région méditerranéenne, 2009. UN حلقة عمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن النهج المتكامل لأمن سلسلة الإمداد الدولية لمنطقة البحر الأبيض المتوسط، 2009.
    En adoptant le Document de l'OSCE sur les armes légères et de petit calibre en 2000, l'OSCE a inscrit de façon claire la question sur son ordre du jour. UN وباعتماد وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في عام 2000، فإن المنظمة أدرجت المسألة بحزم في جدول أعمالها.
    Cet aspect est toutefois moins traité dans le rapport, probablement parce que la coopération entre l'Organisation et l'OSCE sur la question des conflits dont le Conseil de sécurité ne s'occupe pas n'est que sporadique. UN غير أن هذا الجانب ينعكس بشكل أقل في التقرير، ربما لقلة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن مسألة الصراعات التي لا يعالجها مجلس الأمن.
    La Finlande a transposé dans son droit interne la directive de 1991 de la Communauté économique européenne relative au contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes et entend se conformer au document de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) sur les armes légères et de petit calibre. UN وقد نفذت فنلندا تعليم الاتحاد الأوروبي لعام 1991 بشأن الرقابة على حيازة الأسلحة وتملكها وهي ملتزمة أيضا بتنفيذ وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Document de l'OSCE sur les armes légères aborde spécifiquement la question des armes saisies ou confisquées, et tous les rapports devraient en parler explicitement. UN تناولت وثيقــة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تناولا محددا موضوع الأسلحة المضبوطة أو المصادرة، ولــذا ينبغي أن يعالج بصورة جلية في جميع التقارير.
    Les agents de police ont été sensibilisés à ce problème : un membre de la police nationale a pris part à un séminaire de l'OSCE sur la traite des êtres humains en 2003. UN وقد شارك أحد موظفي الشرطة الوطنية في حلقة دراسية عقدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الاتجار بالأشخاص في سنة 2003.
    L'Ukraine est un fervent partisan des efforts concrets visant à assurer la mise en œuvre effective du Programme d'action de l'ONU et du document de l'OSCE sur les armes légères. UN إن أوكرانيا من المساندين بقوة للجهود العملية الرامية إلى ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة، ووثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    h) Document de l'OSCE sur les principes régissant les transferts d'armes classiques UN (ح) وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بالمبادئ المنظمة لنقل الأسلحة التقليدية.
    Le séminaire de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) sur le rôle de l'infrastructure transeuropéenne pour la stabilité et la coopération dans la région de la mer Noire, qui se déroulera lui aussi à Sofia, un mois plus tard, est une initiative allant dans le même sens. UN وهناك مبادرة أخرى على غرار ذلك هي الحلقة الدراسية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بدور البنية اﻷساسية عبر اﻷوروبية في خدمة الاستقرار والتعاون في منطقة البحر اﻷسود، وهي الحلقة التي ستعقد كذلك في صوفيا بعد شهر من انعقاد ذلك المؤتمر.
    f) Document de l'OSCE sur les armes légères et de petit calibre UN (و) وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Le Haut-Commissaire de l'OSCE sur les minorités nationales a contribué, en exerçant une diplomatie discrète, à désamorcer les tensions au sujet de questions intéressant ces minorités de nombreux pays. UN وساعد المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات الوطنية في نزع فتيل التوترات بين الأقليات الوطنية في العديد من البلدان من خلال الدبلوماسية الهادئة.
    :: La Bulgarie a également souscrit aux dispositions du document de l'OSCE sur les armes légères et a pris toutes les mesures nécessaires à leur application. UN :: وتلتزم أيضا بوثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتتخذ جميع التدابير الضرورية من أجل تنفيذها؛
    :: Deux officiers de liaison du Bureau du Représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE sur le conflit traité par la Conférence de Minsk (un officier de liaison pour chaque côté de la ligne de contact). UN :: موظفي اتصال من مكتب الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة التعاون والأمن في أوروبا المعني بالصراع الذي عالجه مؤتمر مينسك (موظف اتصال واحد عن كل جانب من جانبي خط التماس).
    Le Haut-Commissariat a également participé à un exercice d'examen par les pairs du projet de manuel de l'OSCE sur le recours à la police de proximité en vue prévenir le terrorisme et de lutter contre l'extrémisme violent et la radicalisation qui y mènent. UN وشاركت المفوضية أيضا في عملية من عمليات استعراض الأقران عن مشروع دليل وضعته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عن نهج الخفارة المجتمعية الرامي إلى منع الإرهاب، ومناهضة التطرف المصحوب بالعنف والتحريض عليه اللذين يفضيان إلى الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus