"ossétie" - Traduction Français en Arabe

    • أوسيتيا
        
    • أوستيا
        
    • وأوسيتيا
        
    • اوسيتيا
        
    • بأوسيتيا
        
    • الأوسيتي
        
    • الأوسيتية
        
    • وأوستيا
        
    • ﻷوسيتيا
        
    • واوسيتيا
        
    • أوسيشا
        
    • أوسيتية
        
    Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord. UN أود أن أعرب بادئ ذي بدء عن حزني العميق للأحداث المأساوية التي شهدتها مدينة بسلان في شمالي أوسيتيا.
    Déclaration du Gouvernement de la République de Moldova sur les événements en Ossétie du Sud UN بيان صادر عن حكومة جمهورية مولدوفا بشأن الأحداث في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا
    Malheureusement, l'aide humanitaire acheminée depuis toute la Géorgie vers la région de Tskhinvali en Ossétie du Sud a été complètement bloquée. UN وللأسف، سدت الطريق تماما بوجه المساعدات الإنسانية القادمة من بقية مناطق جورجيا إلى منطقة تسخينفالي في أوسيتيا الجنوبية.
    Les hostilités ont cessé depuis plus d'un an dans la région du Transdniester et en Ossétie du Sud. UN فﻷكثر من عام اﻵن لم تحدث أعمال عدائية في منطقة ترانسدنيستر وجنوب أوسيتيا.
    Le caractère pragmatique de ce modèle a été démontré, en particulier dans la région du Transdniester et en Ossétie du Sud. UN إن الطابع البراغماتي لهذا النموذج تبدى بشكل خاص في منطقة ترانسدنيستر وفي جنوب أوسيتيا.
    Des villes et des villages d'Ossétie du Sud sont exposés quasi quotidiennement à des tirs provenant du territoire géorgien. UN وتتعرَّض بلـدات وقرى في أوسيتيا الجنوبية كل يوم تقريباً لإطلاق نار من الأراضي الجورجية.
    Les discussions se sont poursuivies sur le principal enjeu des pourparlers de Genève - à savoir l'engagement de la Géorgie de ne pas faire usage de la force à l'encontre de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie. UN واستمرت مناقشة المسألة الرئيسية لمناقشات جنيف، وهي التزام جورجيا بعدم استخدام القوة ضد أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    Je vous présente mes compliments et ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Président de la République d'Ossétie du Sud (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية.
    En langage courant, cela doit vouloir dire qu'il s'engage à ne pas utiliser la force contre l'Ossétie du Sud. UN وهذا البيان، إذا صيغ بلغة واضحة، يعني بكل بساطة أن ساكشفيلي يعِد بعدم استعمال القوة ضد أوسيتيا الجنوبية.
    Pour sa part, l'Ossétie du Sud est prête à souscrire de tels engagements. UN أما أوسيتيا الجنوبية فهي مستعدة لأن تقدم هذه التعهدات.
    Les deux Parties devront, en Ossétie du Sud, en Abkhazie et dans les régions géorgiennes adjacentes, UN يقوم الطرفان، داخل أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا والمناطق المتاخمة في جورجيا، بما يلي:
    Je vous présente mes compliments et ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Président de la République d'Ossétie du Sud (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية.
    En langage courant, cela doit vouloir dire qu'il s'engage à ne pas utiliser la force contre l'Ossétie du Sud. UN وهذا البيان، إذا صيغ بلغة واضحة، يعني بكل بساطة أن ساكشفيلي يعِد بعدم استعمال القوة ضد أوسيتيا الجنوبية.
    Pour sa part, l'Ossétie du Sud est prête à souscrire de tels engagements. UN أما أوسيتيا الجنوبية فهي مستعدة لأن تقدم هذه التعهدات.
    En outre, on estime qu'il y a toujours environ 10 000 personnes déplacées dans la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud. UN وعلاوة على ذلك، تشير التقديرات إلى أن نحو 000 10 شخص لا يزالون مشردين داخل منطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    En outre, on estime qu'il y a toujours environ 10 000 personnes déplacées dans la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud. UN وعلاوة على ذلك، تشير التقديرات إلى أن نحو 000 10 شخص لا يزالون مشردين داخل منطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    La majorité des Géorgiens de souche ont quitté le territoire de l'Ossétie du Sud quelques jours avant le début de l'assaut des troupes géorgiennes. UN وقد غادرت غالبية الطائفة العرقية الجورجية أوسيتيا الجنوبية قبل بضعة أيام من الهجوم الذي شنته القوات الجورجية.
    Si nombre d'entre eux ont trouvé refuge en Fédération de Russie, certains se sont vus réduits à l'état de réfugiés ou de déplacés sur le territoire de l'Ossétie du Sud. UN ووجد معظم هؤلاء الناس ملاذا في الاتحاد الروسي، وأصبح بعضهم لاجئين أو مشردين في إقليم أوسيتيا الجنوبية.
    En outre, l'attaque géorgienne de l'été 2004 a entraîné une nouvelle vague de réfugiés fuyant l'Ossétie du Sud pour gagner la Russie. UN وارتبط تيار آخر من اللاجئين من أوسيتيا الجنوبية إلى إقليم الاتحاد الروسي بالهجوم الذي شنته جورجيا في صيف عام 2004.
    Nous avons prêté nos bons offices à l'Ukraine, où une mission de la CSCE sera créée, et à la Géorgie pour les crises en Ossétie du Sud et en Abkhazie. UN وها نحن نقدم مساعينا الحميدة إلى أوكرانيا، حيث سيتم إيفاد بعثة تابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وإلى جورجيا بسبب اﻷزمتين القائمتين في جنوب أوستيا وأبخازيا.
    Il n'y a pas de territoires occupés dans la région : il y a deux nouveaux États indépendants, qui sont l'Abkhazie et l'Ossétie du Sud. UN غير أنه لا توجد أية أراضي محتلة في المنطقة بل دولتان جديدتان مستقلتان هما أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    Il a également renforcé sa collaboration avec l'OSCE, notamment en Géorgie, où il a participé aux efforts visant à résoudre les conflits qui ont éclaté en Abkhazie et en Ossétie du Sud, ainsi qu'au Haut-Karabakh et en Tchétchénie. UN كما أنها عززت علاقات العمل مع الهيئات الاقليميـــة اﻷخــرى كما حدث، مثلا، في جورجيا حيث تتعاون عن كثب مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على بذل الجهــود لحل النزاعات القائمة في أبخازيا وجنوب اوسيتيا.
    2. Le Coordonnateur réunit le groupe interinstitutions et lui demande d'approuver la stratégie géorgienne pour l'Ossétie du Sud. UN 2 - يدعو المنسق الفريق المشترك بين الوكالات إلى الانعقاد بغرض الاتفاق بشأن استراتيجية جورجيا الخاصة بأوسيتيا الجنوبية.
    La commission comptera trois membres géorgiens, trois de l'Ossétie et trois représentants de la communauté internationale. UN وستشكل اللجنة من ثلاثة أعضاء من الجانب الجورجي وثلاثة أعضاء من الجانب الأوسيتي وثلاثة ممثلين عن المجتمع الدولي.
    Les autorités séparatistes les ont accusés de haute trahison sous prétexte qu'ils avaient participé à l'élection présidentielle parallèle du 12 novembre 2006 en Ossétie du Sud. UN واتهمتهما السلطات بجريمة " خيانة الدولة " لسبب واحد هو مشاركتهما في الانتخابات الرئاسية الأوسيتية الجنوبية البديلة التي أجريت في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Cette démarche vaut pour les autres conflits non résolus qui déchirent la région, au NagornoKarabakh, en Abkhazie, en Ossétie du Nord et du Sud et en Transdnestrie. UN وهي تطبق نهجاً مماثلاً على النزاعات الأخرى التي لم تتم تسويتها في المنطقة، أي في ناغورنو كراباخ، وأبخازيا، وأوستيا الشمالية والجنوبية، وترانسدنيستريا.
    En janvier 1992, le Gouvernement géorgien a déclaré sa volonté de résoudre la crise par des moyens pacifiques en garantissant l'autonomie culturelle de l'Ossétie du Sud, mais en refusant de négocier politiquement la sécession. UN وأعلنت حكومة جورجيا في شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ رغبتها في حل اﻷزمة بالوسائل السلمية مع ضمان الاستقلال الذاتي الثقافي ﻷوسيتيا الجنوبية إلا أنها رفضت التفاوض سياسيا بشأن الانفصال.
    Dans ce contexte, il existe plusieurs conflits < < gelés > > dans la région euro-atlantique, au Haut-Karabakh, en Transnistrie et en Ossétie du Sud, entre autres. UN وفي ذلك الصدد، توجد بضعة صراعات مجمدة في المنطقة الأوربية الأطلسية، في نغورني كرباخ ومنطقة عبر دنيستريا واوسيتيا الجنوبية، من بين مناطق أخرى.
    Nous sommes ici juste pour protéger notre peuple dans l'Ossétie du Sud! Open Subtitles إننا هنا لنحمي قومنا في شمال (أوسيشا)!
    Le 27 mars vers 16 h 45, des agents paramilitaires d'Ossétie du Sud ont tiré des rafales d'arme automatique en direction du village de Mereti puis contre les locaux de la police géorgienne. UN 218 - قرابة الساعة 45/16 من يوم 27 آذار/مارس، فتحت قوات أوسيتية جنوبية شبه عسكرية النيران من أسلحة أوتوماتيكية باتجاه قرية ميريتي، من ثم صوبوها باتجاه مبنى الشرطة الجورجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus