"ou à des conditions de" - Traduction Français en Arabe

    • أو بشروط
        
    • أو أوضاع
        
    • أو على أساس
        
    Les formes d'allocation en nature prennent la forme de subventions d'Etat à l'entretien des établissements où les familles bénéficient de services accordés gratuitement ou à des conditions de faveur et peuvent satisfaire tel ou tel besoin. UN وتتخذ الاستحقاقات العينية شكل إعانات تقدمها الدولة للمؤسسات التي يمكن أن تتلقى فيها اﻷسرة خدمات مجانية أو بشروط خاصة وتفي باحتياجات متنوعة.
    Des ressources financières versées en temps utile, adéquates et régulières, à titre de don ou à des conditions de faveur, devraient être allouées pour permettre de faire face à la totalité des surcoûts convenus entraînés par l'exécution d'activités ouvrant droit à un financement qui : UN من الضروري تخصيص قدر كاف من الموارد المالية المستدامة في الوقت المناسب على شكل هبة أو بشروط تيسيرية لتلبية جميع التكاليف الإضافية المتفق عليها من أجل تنفيذ الأنشطة المؤهلة التي:
    Des ressources financières adéquates et régulières fournies à titre de dons ou à des conditions de faveur devraient l'être pour permettre de faire face à la totalité des surcoûts convenus entraînés par l'application de mesures qui : UN من الضروري تخصيص قدر كاف من الموارد المالية المستدامة على شكل هبة أو بشروط تيسيرية لتلبية جميع التكاليف الإضافية المتفق عليها من اجل تنفيذ التدابير التي:
    c) Décès en détention dus à la torture, à la négligence, à l'emploi de la force ou à des conditions de détention mettant la vie en danger; UN (ج) حالات الوفاة أثناء الاحتجاز نتيجة للتعذيب أو الإهمال أو استعمال القوة أو أوضاع الاحتجاز المهددة للحياة؛
    c) Décès en détention dus à la torture, à la négligence, à l'emploi de la force ou à des conditions de détention mettant la vie en danger; UN (ج) حالات الوفاة أثناء الاحتجاز نتيجة التعذيب أو الإهمال أو استعمال القوة أو أوضاع الاحتجاز المهدِّدة للحياة؛
    c) Fournir des ressources financières sous forme de dons ou à des conditions de faveur; UN )ج( توفير الموارد المالية على أساس تقديم المنح أو على أساس تساهلي؛
    iii) L'efficacité du mécanisme, s'agissant de fournir des ressources financières sous forme de dons ou à des conditions de faveur, notamment pour le transfert de technologies, afin de permettre d'atteindre l'objectif de la Convention sur la base des directives données par la Conférence des Parties; UN فعالية الآلية من حيث توفير الموارد المالية كمنحة أو على أساس تساهلي، لأغراض منها نقل التكنولوجيا، من أجل تنفيذ هدف الاتفاقية بالاستناد إلى الإرشادات المقدمة من مؤتمر الأطراف؛
    18. Plusieurs participants ont rattaché la portée d'un cadre d'action au paragraphe 1 de l'article 11 de la Convention, qui concerne la fourniture de ressources financières sous forme de dons ou à des conditions de faveur. UN 18- وربط عدة مشاركين نطاق الإطار بالماد 11-1 من الاتفاقية، وهي المادة التي تتعلق بتوفير الموارد المالية لنقل التكنولوجيا في شكل منح أو بشروط ميسرة.
    - à recenser les possibilités de transfert de technologie et à fournir des informations et des conseils à ce sujet, et promouvoir ainsi les accords de financement sous forme de dons et/ou à des conditions de faveur; UN - تحديد الفرص المتاحة لنقل التكنولوجيا وتوفير المعلومات والمشورة بشأنها والعمل، في ذلك، على تسهيل ترتيبات تمويل نقل التكنولوجيا المقدم في شكل منح و/أو بشروط تساهلية؛
    Le paragraphe 6 de l'article 13 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants définit un mécanisme pour la fourniture aux Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition de ressources financières adéquates et régulières à titre de don ou à des conditions de faveur afin de les aider dans l'application de la Convention. UN تحدد الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة آليةً لتوفير الموارد المالية الكافية والمستدامة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس الهبة أو بشروط ميسرة من أجل مساعدة هذه البلدان في تنفيذ الاتفاقية.
    Rappelant le paragraphe 6 de l'article 13 de la Convention de Stockholm qui porte création d'un mécanisme de financement pour la fourniture aux Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition des ressources financières adéquates et régulières à titre de dons ou à des conditions de faveur, afin de les aider dans l'application de la Convention, UN إذ يستذكر الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم، والتي تم بموجبها إنشاء آلية مالية تقدم القدر الكافي من الموارد المالية المستدامة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على أساس الهبة أو بشروط تيسيرية بغية مساعدتها في تنفيذ الاتفاقية،
    Nom Rappelant le paragraphe 6 de l'article 13 de la Convention de Stockholm portant création d'un mécanisme pour la fourniture aux Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition de ressources financières adéquates et régulières à titre de don ou à des conditions de faveur, afin de les aider dans l'application de la Convention, UN إذ يستذكر الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم، والتي تم بموجبها إنشاء آلية مالية تقدم القدر الكافي من الموارد المالية المستدامة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس الهبة أو بشروط تيسيرية وذلك بغية مساعدتها في تنفيذ الاتفاقية،
    Un mécanisme mondial chargé d'encourager les actions conduisant à la mobilisation et à l'acheminement au profit des pays en développement touchés parties de ressources financières importantes, notamment pour le transfert de technologie, sous forme de dons et/ou à des conditions de faveur ou à d'autres conditions, est établi par la présente Convention. UN تُنشأ بموجب هذا " آلية عالمية " للنهوض بالإجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة، بما في ذلك نقل التكنولوجيا، كمنح و/أو بشروط تساهلية أو غير ذلك من الشروط، إلى الأطراف من البلدان النامية المتأثرة.
    1. Le Mécanisme mondial, créé en vertu de la Convention des Nations Unies contre la désertification, a pour mandat d'accroître l'efficacité et l'efficience des mécanismes financiers existants et d'encourager les actions conduisant à la mobilisation et à l'acheminement de ressources financières importantes, notamment pour le transfert de technologie, sous la forme de dons et/ou à des conditions de faveur ou à d'autres conditions. UN 1- أنشأت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الآلية العالمية بغية زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وللنهوض بالإجراءات المؤدية إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة، بما في ذلك لأغراض نقل التكنولوجيا، في شكل منح و/أو بشروط تساهلية أو غير ذلك من الشروط.
    Le paragraphe 6 de l'article 13 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants porte création d'un mécanisme financier chargé de fournir aux pays qui sont des pays en développement ou à économie en transition des ressources financières adéquates et régulières sous forme de dons ou à des conditions de faveur, afin de les aider dans l'application de la Convention. UN 1 - تنشئ الفقرة 13 من اتفاقية استكهولم بشان الملوثات العضوية الثابتة آلية مالية لإتاحة القدر الكافي من الموارد المالية المستدامة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على أساس الهبة أو بشروط تيسيرية وذلك لمساعدتها على تنفيذ الاتفاقية.
    Afin d'accroître l'efficacité et l'efficience des mécanismes financiers existants, un mécanisme mondial chargé d'encourager les actions conduisant à la mobilisation et à l'acheminement, au profit des pays en développement touchés Parties, de ressources financières importantes, notamment pour le transfert de technologie, sous forme de dons et/ou à des conditions de faveur ou à d'autres conditions, est établi par la présente Convention. UN بغية زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة، تنشأ بموجب هذا " آلية عالمية " للنهوض بالإجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة، بما في ذلك نقل التكنولوجيا، بمنحها و/أو بشروط تساهلية أو غير ذلك من الشروط، إلى الأطراف من البلدان النامية المتأثرة.
    c) Décès en détention dus à la torture, à l'abandon ou à l'emploi de la force, ou à des conditions de détention mettant la vie en danger; UN )ج( حالات الوفاة أثناء الاحتجاز نتيجة التعذيب أو اﻹهمال أو استعمال القوة أو أوضاع الاحتجاز المهدﱢدة للحياة؛
    c) Décès en détention dus à la torture, à l'abandon, à l'emploi de la force ou à des conditions de détention mettant la vie en danger; UN )ج( حالات الوفاة أثناء الاحتجاز نتيجة التعذيب أو اﻹهمال أو استعمال القوة أو أوضاع الاحتجاز المهدﱢدة للحياة؛
    11. Au paragraphe 1 de l'article 11 est défini un mécanisme chargé de fournir des ressources financières sous forme de dons ou à des conditions de faveur, notamment pour le transfert de technologie. UN ١١- تحدد المادة ١١-١ آلية لتوفير الموارد المالية كمنحة أو على أساس تساهلي، بما في ذلك الموارد المطلوبة لنقل التكنولوجيا.
    La Convention prévoit l'établissement d'un mécanisme mondial chargé d'encourager les actions conduisant à la mobilisation de ressources financières importantes, notamment pour le transfert de technologie, sous forme de dons et/ou à des conditions de faveur ou à d'autres conditions. UN والاتفاقية تشمل إنشاء آلية عالمية لتشجيع اﻹجراءات المؤدية إلى تعبئة موارد مالية كبيرة، فضلا عن نقل التكنولوجيا، على أساس المنح، و/أو على أساس الشروط التساهلية أو غيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus