"ou à des enquêtes" - Traduction Français en Arabe

    • أو التحقيقات
        
    • أو التحقيق
        
    Examen des dossiers pour déterminer s'il s'agit de cas plausibles de représailles dues à la dénonciation de manquements ou à la coopération à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés UN استعراض القضايا لتحديد مدى مصداقية التهديد بالانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها على النحو الواجب
    :: Examen des dossiers pour déterminer s'il s'agit de cas plausibles de représailles dues à la dénonciation de manquements ou à la coopération à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés UN :: استعراض القضايا لتحديد مدى مصداقية التهديد بالانتقام من الإبلاغ عن سوء السلوك ومن التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها على النحو الواجب
    Une politique sur la < < Protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés > > a pris effet le 1er janvier 2006, avec la publication du document ST/SGB/2005/21. UN 42 - تُطبق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006 سياسة تتعلق بـ " الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك، والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيقات المأذون بها " (انظر ST/SGB/2005/21).
    E. Protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés UN هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    Protection des fonctionnaires qui dénoncent des manquements et collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés UN هــاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    E. Protection des fonctionnaires qui dénoncent des manquements et collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés UN هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    Trente-et-une entités avaient des politiques qui ont protégé les employés contre les représailles pour « le signalement de manquements et la participation à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés » et 32 entités avaient des politiques pour résoudre de tels problèmes. UN وكان لدى واحد وثلاثين كيانا سياسات تحمي الموظفين من الانتقام بسبب " الإبلاغ عن سوء السلوك وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها وفق الأصول " ، وكان لدى 32 كيانا سياسات لتسوية مثل هذه القضايا.
    Pour ce qui est de la protection de personnes qui signalent des manquements et qui concourent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés, il est indiqué que, pendant la période considérée, le Bureau de la déontologie a reçu 55 demandes relatives à la politique de l'Organisation en matière de protection contre les représailles (voir ST/SGB/2005/21). UN 172 - وفيما يتعلق بحماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء سلوك والتعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المرخص لها وفق الأصول، يُشار إلى أن مكتب الأخلاقيات تلقى خلال الفترة المشمولة بالتقرير 55 استفسارا متصلا بسياسة المنظمة فيما يتعلق بالحماية من الانتقام (انظر ST/SGB/2005/21).
    iv) Appliquer la politique de l’organisation pour la protection contre toutes représailles des personnes qui dénoncent des irrégularités et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés (politique de protection des dénonciateurs d’irrégularités); UN ' 4` إدارة سياسة المنظمة بشأن حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن إساءة التصرف وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها كما ينبغي (سياسة حماية المبلّغين عن المخالفات)؛
    iv) Appliquer la politique de l'organisation pour la protection contre toutes représailles des personnes qui dénoncent des irrégularités et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés (politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités); UN إدارة سياسة المنظمة بشأن حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن إساءة التصرف وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها كما ينبغي (سياسة حماية المبلّغين عن المخالفات)؛
    25. Attend avec intérêt les résultats de l'examen global du cadre réglementaire qui permettront d'actualiser la circulaire du Secrétaire général sur la protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés ; UN ٢٥ - تتطلع إلى نتائج وحصيلة الاستعراض الشامل للإطار التنظيمي لنشرة الأمين العام المستكملة المتعلقة بالحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول()؛
    La politique de protection des personnes signalant des manquements, exposée dans la circulaire du Secrétaire général sur la protection contre les représailles (ST/SGB/2005/21), atténue le risque de conflit d'intérêts dans le cadre de la procédure d'achat en assurant la protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés. UN تتيح سياسة حماية المبلغين عن المخالفات، المنصوص عليها في نشرة الأمين العام المتعلقة بالحماية من الانتقام (ST/SGB/2005/21)، التقليل من خطر تضارب المصالح في عملية الشراء من خلال توفير الحماية للأفراد الذين يبلغون عن حالات سوء السلوك أو يتعاونون مع عمليات التدقيق أو التحقيقات المأذون بها.
    La Protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes, qui a défini le cadre et les procédures destinés à protéger les personnes employées par l'Organisation qui signalent des manquements, fournissent de bonne foi des informations sur des actes répréhensibles, ou collaborent à des audits ou à des enquêtes, et UN ▪ حماية الموظفين من الانتقام لقيامهم بالإبلاغ عن حالات إساءة السلوك أو لتعاونهم في عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات. وقد أرست هذه السياسة الإطار اللازم والإجراءات اللازمة لحماية الأفراد العاملين لحساب المنظمة الذين يبلِّغون عن حالات إساءة السلوك، أو يدلون بمعلومات بحسن نية عن مخالفات مزعومة، أو يتعاونون في عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات؛
    25. Attend avec intérêt les résultats de l'examen global du cadre réglementaire défini dans la circulaire du Secrétaire général sur la protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés; UN ٢٥ - تتطلع إلى نتائج وحصيلة الاستعراض الشامل للإطار التنظيمي لنشرة الأمين العام المتعلقة بالحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول()؛
    :: Faire un examen complet du cadre réglementaire pour la circulaire du Secrétaire général intitulée < < Protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés > > (ST/SGB/2005/21) UN :: إنجاز استعراض شامل للإطار التنظيمي لنشرة الأمين العام عن توفير الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها وفق الأصول (ST/SGB/2005/21)
    Protection des personnes qui signalent des manquements ou qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés UN بـاء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    B. Protection des personnes qui signalent des manquements ou qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés UN باء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    Aux termes de la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2005/21, le Bureau de la déontologie est chargé de mettre en œuvre les directives de l'ONU sur la protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés. UN 24 - كلف مكتب الأخلاقيات، وفقا لما جاء في نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/21، بتنفيذ السياسة العامة للأمم المتحدة المتعلقة بتوفير الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول.
    En novembre 2011, le Comité a organisé à New York un atelier sur la protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés. UN 80 - ونظمت اللجنة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في نيويورك حلقة عمل عن الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك أو التعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيق المأذون بها.
    Protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés UN هـاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus