Celle-ci est largement diffusée par le biais des sites officiels ou à l'initiative des associations actives dans le domaine des droits de la femme et autres. | UN | وتُنشر هذه الاتفاقية على نطاق واسع من خلال المواقع الرسمية أو بمبادرة من الجمعيات الناشطة في مجال حقوق المرأة وغيرها. |
L'ordonnance peut être prorogée si nécessaire pour une durée de 40 jours, avec l'autorisation et sous le contrôle du procureur, ou à l'initiative de celui—ci après examen du dossier. | UN | ويمكن تمديد فترة الأمر عند اللزوم لمدة 40 يوماً بإذن من المدعي العام وتحت إشرافه، أو بمبادرة شخصية منه بعد دراسة الملف. |
L'hôtel Ledra Palace, dans la zone tampon, a servi de cadre à de nombreux rassemblements bicommunautaires organisés sous les auspices de la Force ou de missions diplomatiques ou à l'initiative d'organisations non gouvernementales et d'organisation de cadres des professions libérales représentant les deux parties. | UN | وشهد فندق ليدرا بالاس في المنطقة العازلة أنشطة عديدة جمعت بين الطائفتين برعاية قوة اﻷمم المتحدة، أو البعثات الدبلوماسية، أو بمبادرة من منظمات غير حكومية ومهنية من كلا الجانبين. |
Chaque partie peut à tout moment, de sa propre initiative ou à l'initiative de la commission, faire des propositions pour le règlement du différend. | UN | ﻷي من الطرفين، بمبادرة منه أو استجابة لمبادرة من اللجنة، أن يقدم في أي وقت اقتراحات لتسوية النزاع. |
Total : produits programmés, reportés de l'exercice précédent ou ajoutés à la demande d'un organe délibérant ou à l'initiative du Secrétariat. | UN | ويشمل المجموع النواتج المبرمجة والمرحلة والمضافة بموجب سند تشريعي ومن قِبل الأمانة العامة. |
Enfin, le troisième mode de calcul (I3) donne le pourcentage du nombre total de produits exécutés (qu'ils aient été programmés, reportés, reformulés ou ajoutés à la demande d'organes délibérants ou à l'initiative du Secrétariat) par rapport au nombre de produits inscrits dans le budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003. | UN | وأخيرا، فالرقم الثالث (ت 3) هو النسبة المئوية لجميع النواتج المنفذة (المبرمجة والمرحلّة والمعاد صياغتها، والمضافة من جانب الهيئات التشريعية ومن جانب الأمانة العامة) مقارنة بالنواتج المبرمجة في ميزانية الفترة 2002-2003. |
Par ailleurs, outre l'hypothèse de la demande d'un État concerné, le procureur pourrait engager des poursuites de son propre chef ou à l'initiative du Conseil de sécurité s'il existe une sérieuse présomption qu'un crime de guerre a été commis. | UN | وفضلا عن ذلك، وباﻹضافة الى طلب إحدى الدول المعنية، فإنه يمكن للمدعي العام أن يباشر الادعاء بنفسه أو بناء على مبادرة يتخذها مجلس اﻷمن في حال وجود شبهة لها ما يبررها، مفادها أن إحدى جرائم الحرب قد ارتكبت. |
À l'intention des spécialistes, y compris les groupes de réflexion, le bureau de New York organise des exposés sur des thèmes comme la mondialisation, le commerce, l'investissement, les sciences et technologies, en réponse à des demandes précises ou à l'initiative de la CNUCED. | UN | وبالنسبة للجمهور المهني المتخصص، ومن بينه مراكز الفكر، يعرض مكتب نيويورك دورات بشأن مواضيع مثل العولمة، والتجارة، والاستثمار، والعلم والتكنولوجيا، استجابة لطلبات محددة أو بمبادرة من الأونكتاد. |
L'hôtel Ledra Palace, situé dans la zone tampon à Nicosie, a servi de cadre à de nombreux rassemblements bicommunautaires tenus sous les auspices de la Force et de missions diplomatiques ou à l'initiative d'organisations non gouvernementales et d'organisations professionnelles chypriotes grecques et chypriotes turques représentant une large gamme de disciplines et d'intérêts. | UN | وعقد أيضا عدد كبير من الاجتماعات بين أفراد الطائفتين في فندق ليدرا بالاس في المنطقة العازلة في نيقوسيا تحت رعاية قوة اﻷمم المتحدة والبعثات الدبلوماسية، أو بمبادرة من منظمات غير حكومية ومهنية تمثل قطاعا كبيرا من التخصصات والاهتمامات. |
Ces rapports sont élaborés comme suite à une demande expresse (ce qui est le cas du présent rapport) ou à l'initiative du Secrétariat; | UN | ويجوز إعداد هذه التقارير استجابة لطلب عاجل (كما في حالة هذا التقرير) أو بمبادرة من الأمانة العامة؛ |
72. Des activités avaient été menées avec les ONG et les organisations de jeunesse dans le monde entier, avec l'appui ou à l'initiative du HCDH, en collaboration étroite avec d'autres institutions ou organisations régionales. | UN | 72- وجرت، في جميع أنحاء العالم، أنشطة مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشبابية بدعم أو بمبادرة من مفوضية حقوق الإنسان، وبالتعاون الوثيق مع وكالات أو منظمات إقليمية أخرى. |
Un membre peut être récusé d'un domaine précis des travaux par les coprésidents du Groupe de l'évaluation technique et économique, des comités des choix techniques ou des organes subsidiaires temporaires agissant à la majorité simple de leur propre initiative ou à l'initiative d'un autre membre. | UN | 22- يجوز تنحية أي عضو من مجال معين من العمل بواسطة الأغلبية البسيطة للرؤساء المشاركين لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، أو لجنة الخيارات التقنية، أو الهيئة الفرعية المؤقتة المختصة سواء بمبادرة خاصة منهم أو بمبادرة من عضو آخر. |
Exécution. En vertu du mandat général du HCR (pouvant être renforcé dans les pays par un mémorandum d'entente), à la demande des autorités nationales ou à l'initiative du HCR, en coopération avec le gouvernement national. | UN | التنفيذ - بموجب الولاية العامة للمفوضية (يمكن أن تتعزز على المستوى القطري بواسطة مذكرة تفاهم)، بناء على طلب من السلطات الوطنية أو بمبادرة من المفوضية وبالتعاون مع الحكومة الوطنية. |
20.15 Les ressources prévues (22 300 dollars) serviraient à couvrir les honoraires et les frais de voyage de consultants engagés à la demande de la Commission ou à l'initiative du Secrétaire exécutif, pour l'apport de compétences spécialisées dans des domaines n'entrant dans le cadre d'aucun des sous-programmes. | UN | ٢٠-١٥ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٢٢ دولار تكلفة أجور الخبراء الاستشاريين وسفرهم لتقديم خبرة فنية خارجية في المجالات التي لا تدخل في نطاق البرامج الفرعية كل على حدة، وفقا لطلب اللجنة أو بمبادرة من اﻷمين التنفيذي. |
3.4 La section C comprend en outre les missions ad hoc entreprises à la demande du Conseil de sécurité et/ou de l'Assemblée générale et de gouvernements, ou à l'initiative du Secrétaire général quand il use de ses bons offices pour des missions de diplomatie préventive ou de rétablissement de la paix. | UN | ٣-٤ وباﻹضافة إلى ذلك، ترد تحت الباب الفرعي جيم البعثات المخصصة المضطلع بها بناء على طلب مجلس اﻷمن و/أو الجمعية العامة والحكومات، أو بمبادرة من اﻷمين العام في إطار ممارسته لمساعيه الحميدة المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام. |
3. Missions ad hoc 3.88 Comme il ressort du paragraphe 3.4 et du tableau 3.22, on regroupe à la section C les missions ad hoc entreprises à la demande du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale et des gouvernements, ou à l'initiative du Secrétaire général lorsqu'il use de ses bons offices pour des missions de diplomatie préventive ou de rétablissement de la paix. | UN | ٣-٨٨ كما هو وارد في الفقرة ٣ - ٤ ومبين في الجدول ٣ - ٢٢ أعلاه، تدرج تحـت البــاب الفرعــي جيم البعثــات المخصصة المضطلع بها بناء على طلب مجلس اﻷمن و/أو الجمعية العامة والحكومات، أو بمبادرة من اﻷمين العام ممارسة لمساعيه الحميدة المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام. |
Chaque partie peut à tout moment, de sa propre initiative ou à l'initiative de la commission, faire des propositions pour le règlement du différend. | UN | ﻷي من الطرفين، بمبادرة منه أو استجابة لمبادرة من اللجنة، أن يقدم في أي وقت اقتراحات لتسوية النزاع. |
Chaque partie peut à tout moment, de sa propre initiative ou à l'initiative de la commission, faire des propositions pour le règlement du différend. | UN | " يجوز ﻷي طرف أن يقوم، في أي وقت، بمبادرة منه أو استجابة لمبادرة من اللجنة، بتقديم اقتراحات لتسوية النزاع. |
Total : produits programmés, reportés de l'exercice précédent ou ajoutés à la demande d'un organe délibérant ou à l'initiative du Secrétariat. | UN | المجموع يشمل النواتج المبرمجة والمرحلة والمضافة بموجب سند تشريعي ومن قِبل الأمانة العامة. البرامج الفرعي |
Enfin, le troisième mode de calcul (IT/P) donne le ratio du nombre total de produits exécutés (qu'ils aient été programmés, reportés, reformulés ou ajoutés à la demande d'organes délibérants ou à l'initiative du Secrétariat) par rapport au nombre de produits inscrits dans le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وأخيرا، تبيِّن الصيغة الثالثة (ت - م/م) نسبة جميع النواتج المنفذة (المبرمجة والمرحلة والمعاد صياغتها والمضافة بموجب قرارات تشريعية والمضافة من جانب الأمانة العامة) إلى النواتج المبرمجة أصلا في ميزانية الفترة 2006-2007. |
620. La Commission a tenu en diverses occasions des consultations avec différents experts sur des sujets particuliers, à la suite d'une décision en ce sens de la Commission ou à l'initiative de certains de ses membres. | UN | 620- وعقدت اللجنة، في مناسبات مختلفة، مشاورات مع خبراء بصفة فردية بشأن مواضيع محددة عملاً بمقررات اللجنة أو بناء على مبادرة بعض أعضائها. |