"ou élaborer" - Traduction Français en Arabe

    • أو وضع
        
    • أو استحداث
        
    • أو تضع
        
    • أو صياغة
        
    • أو تطوير
        
    Toutefois, on a fait valoir qu'il serait utile que la Commission décide dès le départ si elle entendait formuler une série de recommandations à l'intention des États ou élaborer un instrument type général qui pourrait être appliqué en l'absence de tout régime conventionnel spécifique. UN ومع ذلك، فقد أثيرت نقطة مفادها أنه قد يكون من المفيد للجنة أن تقرر منذ البداية ما إذا كانت تعتزم صياغة سلسلة من التوصيات للدول أو وضع صك نموذجي عام يمكن تطبيقه في حال عدم وجود أي نظام تعاهدي محدد.
    Adopter ou élaborer des stratégies globales en matière de gestion du risque d'utilisation abusive de l'outil électronique, conformément aux règles et stratégies de l'ONU UN اعتماد أو وضع سياسات شاملة لمواجهة مخاطر سوء السلوك في استخدام الأدوات الإلكترونية تتماشى وسياسات الأمم المتحدة وقواعدها.
    L'UISM demande à toutes ses sociétés membres d'adopter ou élaborer un code d'éthique pour prévenir l'utilisation à mauvais escient des connaissances et ressources scientifiques. UN ويسعى الاتحاد إلى أن تقوم كافة جمعياته الأعضاء باعتماد أو وضع مدونة أخلاقيات لمنع إساءة استخدام المعارف العلمية والموارد.
    Les pays en développement ne disposaient pas des ressources voulues pour acheter ou élaborer les technologies qui leur permettraient de relever ce défi. UN ولا تمتلك البلدان النامية الموارد اللازمة لشراء أو استحداث التكنولوجيا لمواجهة هذا التحدي.
    Il devrait mettre au point des méthodes d'utilisation des savoirs traditionnels et identifier ou élaborer les outils et procédures d'analyse nécessaires à une évaluation intégrée du milieu marin; UN وينبغي لها وضع أساليب متفق عليها لاستخدام المعارف التقليدية وتحديد أو استحداث أدوات التحليل والإجراءات اللازمة للتقييم البحري المتكامل؛
    Les propositions selon lesquelles le Secrétariat devrait organiser des rencontres bisannuelles ou élaborer un calendrier fixe, en fonction des rapports à présenter, permettraient d'avoir un objectif plus systématique et cohérent. UN وإن تقديم مقترحات بأن تقدم الأمانة العامة طلبا شاملا كل سنتين بشأن مواعيدمدة الاجتماع، أو تضع جدولا زمنيا محددا رهنا بالتقارير التي ستقدم، من شأنه أن يتيح تركيزا أكثر منهجية واتساقا.
    Jusqu'à présent, en gros, deux approches ont été discutées : modifier les accords actuels, tels que le Traité sur l'espace, lequel concerne uniquement les armes de destruction massive, ou élaborer de nouveaux accords. UN وحتى اﻵن، جرى في اﻷساس بحث نهجين اثنين: تعديد الاتفاقات القائمة، مثل معاهدة الفضاء الخارجي، التي لا تشمل غير أسلحة الدمار الشامل، أو صياغة اتفاقات جديدة.
    Ce projet établira un réseau de chercheurs africains de la diaspora et encouragera le jumelage d'universités du nord et du sud pour revoir, mettre à niveau ou élaborer des programmes d'enseignement dans le domaine de la gestion de migrations. UN وسيجري في إطار المشروع إقامة شبكة من باحثي الشتات الأفارقة وتشجيع التآخي مع جامعات في الشمال والجنوب من أجل تنقيح أو تحسين أو تطوير المقرر الدراسي الخاص بإدارة شؤون الهجرة.
    On pourrait demander leur avis sur la méthode qui devrait être utilisée ou élaborer un code de conduite. UN وقد يجري ذلك عن طريق التشاور مع الشعوب الأصلية بشأن العملية التي يمكن استخدامها أو وضع مدونة لقواعد السلوك().
    2.1 Nombre de gouvernements qui prennent des mesures pour utiliser ou élaborer des plans d'action nationaux en vue de l'application de l'instrument relatif aux forêts UN (مؤشر الإنجاز 2-1) عدد الحكومات التي اتخذت الخطوات اللازمة لاستخدام أو وضع خطط عمل وطنية لتنفيذ صك الغابات
    Au fur et à mesure que des informations supplémentaires obtenues grâce aux essais seront publiées, l'OCDE commencera à mettre à jour les directives pour les essais et/ou élaborer de nouveaux documents d'orientation intersectoriels. UN ولدى نشر مزيد من المعلومات المستمدة من الاختبارات، ستبدأ منظمة التعاون والتنمية في تحديث المزيد من المبادئ التوجيهية للاختبارات و/أو وضع وثائق توجيهية جامعة جديدة.
    2. Sait que si de nouvelles substances sont inscrites aux Annexes A, B et/ou C à la Convention, il faudra à nouveau mettre à jour les directives existantes ou élaborer de nouvelles directives afin d'aider les parties à s'acquitter de leurs nouvelles obligations, et qu'une telle démarche exige la mobilisation de compétences particulières; UN 2 - يسلم بأن إدراج مواد جديدة في المرفقات ألف أو باء و/أو جيم للاتفاقية سوف يؤدي إلى الحاجة إلى مواصلة تحديث التوجيهات القائمة و/أو وضع توجيهات جديدة لدعم الأطراف في تنفيذ الالتزامات الجديدة التي تتطلب خبرة مختصة؛
    Savent que si de nouvelles substances sont inscrites aux Annexes A, B et/ou C à la Convention, il faudra à nouveau mettre à jour les directives existantes ou élaborer de nouvelles directives afin d'aider les parties à s'acquitter de leurs nouvelles obligations. UN 3 - يدركون بأن إدراج مواد جديدة في المرفقات ألف أو باء و/أو في المرفق جيم من الاتفاقية سوف يتسبب في بروز الحاجة إلى مواصلة تحديث التوجيهات الموجودة و/أو وضع توجيهات جديدة لدعم الأطراف في تنفيذ الالتزامات الجديدة.
    Nombre d'initiatives visant à réviser ou élaborer des cadres juridiques, déc. 2005 : 82, déc. 2007 (estimation) : 92, déc. 2009 (cible) : 104 UN عدد المبادرات لتنقيح أو وضع أطر قانونية، كانون الأول/ديسمبر 2005: 82، كانون الأول/ديسمبر2007 (تقديرات): 92، كانون الأول/ديسمبر (مستهدف): 104
    La stricte application de cette prescription pourrait aider à atténuer autant que faire se peut les dangers pour les civils pouvant découler des efforts faits pour améliorer la conception des munitions en grappe ou élaborer des munitions de substitution. UN ويمكن أن يساعد التنفيذ الصارم لهذا المطلب على تقليص الأخطار بالنسبة للمدنيين، التي يمكن أن تنتج عن الجهود المبذولة من أجل تحسين تصميم الذخائر العنقودية أو استحداث بدائل لها.
    e) Encourager les Parties à transposer à grande échelle et/ou élaborer des mécanismes et instruments novateurs de financement publicprivé plus accessibles aux promoteurs de projet et d'entreprise des pays en développement qui jouent un rôle dans le transfert, la mise au point et/ou le déploiement de technologies écologiquement rationnelles, en s'attachant en particulier à: UN (ه) تشجيع الأطراف على رفع مستوى و/أو استحداث آليات وأدوات تمويل مبتكرة للقطاعين العام والخاص وإتاحتها لمطوري المشاريع وأنشطة الأعمال في البلدان النامية الذين يؤدون دوراً في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً وتطويرها و/أو وزعها، مع التركيز بصورة خاصة على:
    a) De promulguer, actualiser ou élaborer une législation sévère sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux; UN (أ) أن تصدر أو تحدث أو تضع تشريعات صارمة بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود؛
    a) De promulguer, actualiser ou élaborer une législation sévère sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux; UN (أ) أن تصدر أو تحدث أو تضع تشريعات صارمة بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود؛
    La création du Comité spécial pour explorer les modalités d'un renforcement du régime juridique existant ou élaborer un protocole facultatif est donc opportune et il faut s'en féliciter. UN ومضى يقول إن إنشاء لجنة مخصصة لاستطلاع أشكال تعزيز النظام القانوني القائم أو صياغة بروتوكول اختياري، جاء في أوانه وهو محل ترحيب.
    88. En coopération avec l'ONUDI, la SADC a organisé en 1998 à Windhoek un atelier visant à définir ou élaborer une politique et des stratégies industrielles pour la SADC. UN 88 - نظمت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في عام 1998، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، حلقة عمل في ويندهوك بغية تحديد أو صياغة السياسة العامة والاستراتيجيات الصناعية للجماعة.
    Il a été souligné qu'il importait que les procédures spéciales et le HCR se concertent pour préciser ou élaborer des normes internationales ayant des incidences pour la protection des réfugiés et des demandeurs d'asile, afin d'éviter toute divergence ou confusion à cet égard. UN وشدد ممثل المفوضية على أهمية إجراء مشاورات بين الإجراءات الخاصة والمفوضية في توضيح أو تطوير معايير دولية تؤثر في حماية اللاجئين وطالبي اللجوء، بغية تفادي أي اختلاف أو التباس في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus