"ou agricoles" - Traduction Français en Arabe

    • أو الزراعية
        
    • والزراعية
        
    • أو زراعية
        
    • أو زراعي
        
    Des organisations non gouvernementales locales aident ces collectivités à formuler leurs besoins et à gérer leurs nouvelles ressources forestières ou agricoles. UN وتساعد المنظمات غير الحكومية المحلية هذه المجتمعات على التعبير عن حاجاتها وادارة أصولها الجديدة الحراجية أو الزراعية.
    Ce droit, selon certains, ne concernerait pas l'eau destinée aux activités commerciales, industrielles ou agricoles. UN ويرى البعض أن هذه الحق لا يهم الماء المخصص للأنشطة التجارية أو الصناعية أو الزراعية.
    Les dommages causés aux civils proviennent inévitablement des sousmunitions non explosées résultant à chaque fois d'un usage intensif de sousmunitions dans des zones résidentielles ou agricoles. UN فهناك أضرار مدنية تترتب حتماً على الذخائر الصغيرة غير المنفجرة التي يُخلِّفها دائماً الاستعمال الواسع للذخائر الصغيرة في المناطق السكنية أو الزراعية.
    Ces chiffres ne tiennent compte ni des logements ni des bâtiments civils ou agricoles construits sur ces propriétés, qui ont également été rasés ou démolis. UN وهذه الأرقام لا تشمل المنازل والمرافق المدنية والزراعية المنشأة في تلك الممتلكات، والتي طالها أيضا الهدم والتدمير.
    Les femmes travaillent généralement dans de petites structures ayant des activités commerciales ou agricoles. UN وعادة ما تلتحق المرأة بعمل في الشركات التجارية والزراعية الصغيرة.
    Aux termes de la loi, le service de remplacement est effectué dans des institutions des secteurs de la protection sociale, des soins de santé ou de la protection de l'environnement ou dans des entreprises ou des organismes municipaux ou agricoles. UN وينص القانون على تأدية الخدمة البديلة في المؤسسات التي تعمل في مجالات الرفاه الاجتماعي أو الرعاية الصحية أو الحماية البيئية، أو في مؤسسات أو تنظيمات بلدية أو زراعية.
    Aux termes de la loi, le service de remplacement est effectué dans les institutions des secteurs de la protection sociale, des soins de santé ou de la protection de l'environnement ou dans des entreprises ou des organismes municipaux ou agricoles. UN ويشترط القانون وجوب أداء الخدمة البديلة في مؤسسات تعمل في ميادين الرفاه الاجتماعي، أو الرعاية الصحية أو حماية البيئة، أو في مؤسسات أو منظمات بلدية أو زراعية.
    Ces investissements peuvent profiter à d'autres producteurs en réduisant leurs frais de transport et en les rapprochant des marchés, ce qui permet, par exemple, le développement de nouvelles activités forestières ou agricoles. UN ويمكن أن تفيد هذه الاستثمارات منتجي السلع اﻷساسية اﻷخرى بتخفيض نفقات النقل التي يتحملونها وتقريبهم من اﻷسواق، مما يفسح المجال للبدء بانتاج حراجي أو زراعي جديد.
    D'autres acteurs privés peuvent avoir un impact sur les droits à l'eau et à l'assainissement à travers leurs activités industrielles ou agricoles. UN وقد يكون لأطراف فاعلة خاصة أخرى تأثير في الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي عن طريق أنشطتها الصناعية أو الزراعية.
    :: L'article 116 interdisait le travail de nuit des femmes dans les entreprises industrielles ou agricoles sans leur consentement exprès, mais cette disposition a été supprimée de la loi. UN :: المادة 116: كانت تحظر تشغيل الإناث في الأنشطة الصناعية أو الزراعية في الليل دون موافقتهن الصريحة على ذلك، لكن حذف هذا الحكم ألغي الآن من القانون
    La conclusion commune de tous ces rapports est que les dommages causés aux civils par un grand nombre de sousmunitions non explosées déployées dans des zones résidentielles ou agricoles sont inévitables. UN وقد خلص جميع هذه التقارير إلى حتمية حدوث أضرار مدنية ناجمة عن الأعداد الكبيرة من الذخائر الصغيرة غير المنفجرة التي تُنشر في المناطق السكنية أو الزراعية.
    46. Le Centre estime que certains dommages causés aux civils sont inévitables lorsque les armes connues pour avoir un taux de raté important sont déployées contre des zones résidentielles ou agricoles. UN 46- ويرى المركز أن هذه الأسلحة التي يُعرف أن لها معدل فشل كبيراً ستُسفر حتماً عن بعض الأضرار المدنية إذا وُجِّهت ضد المناطق السكنية أو الزراعية.
    [a) Par < < émissions non intentionnelles > > , on entend des émissions atmosphériques de mercure qui résultent d'activités industrielles, résidentielles ou agricoles humaines sans en être la finalité principale. UN [(أ) ' ' الانبعاثات غير المقصودة`` تعني انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي التي تنجم عن أنشطة الإنسان الصناعية أو السكنية أو الزراعية التي لا يكون إنتاج هذه الانبعاثات هو القصد الرئيسي من هذه الأنشطة.
    [a) Par < < émissions non intentionnelles > > , on entend des émissions atmosphériques de mercure qui résultent d'activités industrielles, résidentielles ou agricoles humaines sans en être la finalité principale. UN [(أ) ' ' الانبعاثات غير المقصودة`` تعني انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي التي تنجم عن أنشطة الإنسان الصناعية أو السكنية أو الزراعية التي لا يكون إنتاج هذه الانبعاثات هو القصد الرئيسي من هذه الأنشطة.
    [a) Par < < émissions non intentionnelles > > , on entend des émissions atmosphériques de mercure qui résultent d'activités industrielles, résidentielles ou agricoles humaines sans en être la finalité principale. UN [(أ) ' ' الانبعاثات غير المقصودة`` تعني انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي التي تنجم عن أنشطة الإنسان الصناعية أو السكنية أو الزراعية التي لا يكون إنتاج هذه الانبعاثات هو القصد الرئيسي من هذه الأنشطة.
    36. Pendant la période 1993/94, l'île a utilisé pour des usages domestiques, commerciaux ou agricoles, 409 683 mètres cubes d'eau traitée et non traitée. UN ٦٣ - وخلال الفترة ٣٩٩١-٤٩٩١ بلغ مجموع المياه المعالجة وغير المعالجة التي تم توفيرها لﻷغراض المنزلية والتجارية والزراعية ٦٨٣ ٤٠٩ مترا مكعبا.
    34. Il faut également trancher pour savoir si le droit à l'eau concerne l'eau destinée aux activités commerciales, industrielles ou agricoles. UN 34- وثمة سؤال آخر عما إذا كان الحق في المياه يشمل المياه المخصصة للأنشطة التجارية والصناعية والزراعية.
    31. Pendant la période 1990/91, l'île a utilisé 495 112 mètres cubes d'eau traitée et non traitée, qui a servi à des usages domestiques, commerciaux ou agricoles. UN ٣١ - وخلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ بلغ مجموع المياه المعالجة وغير المعالجة التي تم توفيرها لﻷغراض المنزلية والتجارية والزراعية ١١٢ ٤٩٥ مترا مكعبا.
    34. Pendant la période 1992/93, l'île a utilisé 392 139 mètres cubes d'eau traitée et non traitée, qui a servi à des usages domestiques, commerciaux ou agricoles. UN ٤٣ - وخلال الفترة ٢٩٩١-٣٩٩١ بلغ مجموع المياه المعالجة وغير المعالجة التي تم توفيرها لﻷغراض المنزلية والتجارية والزراعية ٩٣١ ٢٩٣ مترا مكعبا.
    Aux termes de la Loi, le service de substitution est effectué dans des institutions des secteurs de la protection sociale, des soins de santé ou de la protection de l'environnement ou dans des entreprises ou des organismes municipaux ou agricoles. UN ويشترط القانون تأدية الخدمة البديلة في مؤسسات تعمل في ميادين الرعاية الاجتماعية، أو الرعاية الصحية، أو حماية البيئة أو في مشاريع أو منظمات بلدية أو زراعية.
    L'ONU doit continuer à permettre à tous les États de faire entendre leur voix, qu'ils soient petits ou grands, développés ou en développement, industrialisés ou agricoles. UN ويجب على الأمم المتحدة الاستمرار في توفير صوت لجميع الدول سواء كانت صغيرة أو كبيرة، متقدمة النمو أو نامية، صناعية أو زراعية.
    Celles-ci sont occupées aux tâches ménagères ou participent à de petites activités économiques ou agricoles pour subvenir aux besoins de la famille ou sont mariées à un très jeune âge. UN ذلك أن الفتيات ينشغلن بالأعمال المنزلية أو بمزاولة أنشطة اقتصادية أو زراعية صغيرة الحجم لإعالة الأسرة أو يتم تزويجهن مبكراً.
    Cette loi, qui définit l'enfant comme une personne de moins de 12 ans, interdit en son article 3 d'employer des mineurs de moins de 12 ans mais cette interdiction ne s'applique pas à l'accomplissement par des enfants de travaux domestiques ou agricoles légers pour le compte de leurs parents, tuteur ou gardien. UN ويعرف هذا القانون الطفل بوصفه شخصاً لم يبلغ سن الثانية عشرة، وبموجب المادة 3 من القانون، يمنع استخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 12 سنة. غير أن هذا الحظر لا يشمل الآباء أو الأوصياء الذين يستخدمون أطفالهم للاضطلاع بعمل منزلي أو زراعي خفيف في البيت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus