"ou articles" - Traduction Français en Arabe

    • أو مواد
        
    • أو المواد
        
    • أو السلع
        
    • أو لوازم
        
    • أو الأصناف
        
    • أو أصناف
        
    • أو اللوازم
        
    • أو المقالات
        
    • أو أدوات
        
    • للمواد أو
        
    17. Plusieurs délégations ont été d'avis que le champ d'application de la convention pourrait varier pour différents chapitres ou articles de la convention, selon la nature des questions qui y étaient traitées. UN ٧١- ورأت وفود عديدة أنه يمكن لنطاق التطبيق أن يختلف في فصول أو مواد الاتفاقية المختلفة تبعا لطابع المسائل التي تغطيها.
    Indiquer si les marchandises à fournir comprennent des pièces détachées, accessoires, assortiments, trousses, boîtes à outils, outils, matériel, outils spéciaux, lots ou articles consomptibles. UN بيِّن ما إذا كان نطاق التوريد يشمل أو لا يشمل أي قطع غيار، أو لوازم إضافية، أو مجموعات أو أطقم أو صناديق أدوات، أو أدوات أو معدات أو أدوات خاصة أو مجموعات متعددة أو مواد استهلاكية.
    Quiconque demande un permis doit faire une déclaration signée de sa propre main indiquant la destination finale des marchandises ou articles devant être exportés. UN وعلى أي شخص يطلب الحصول على رخصة أن يقدم بيانا موقعا منه يبين فيه الوجهة النهائية للسلع أو المواد.
    À ce stade, le Japon n'a pas vraiment de préférence quant à la structure des principes ou articles qui doivent être formulés lors des travaux sur la question, ni quant à leur résultat final. UN وفي مرحلة مبكرة كهذه، لا تقف اليابان عند أي خيار محدد تفضله بشأن هيكل المبادئ أو المواد التي يتم التوصل إليها من خلال العمل أو حتى بالنسبة للمحصلة الختامية.
    Veuillez fournir les informations dont vous disposez sur ces mesures et/ou articles éliminés. UN يرجى إيراد المعلومات المتوافرة عن هذه التدابير و/أو السلع المتخلص منها
    Document sur l'étiquetage des produits ou articles contenant des polluants organiques persistants (projet, 2012). UN (ز) وسم المنتجات أو الأصناف المحتوية على ملوِّثات عضوية ثابتة - الاعتبارات الأوَّلية (مشروع، 2012).
    La liste d'exclusion est activée conformément aux dispositions des sections 3 et 8 de la loi sur le trafic de marchandises, en émettant une ordonnance d'interdiction de l'exportation et de l'importation, en exigeant l'obtention d'une licence ou en imposant des restrictions au commerce de certains biens ou articles. UN تنفذ القائمة السلبية عملا بالمادتين 3 و 8 من قانون الاتجار بالسلع، وذلك من خلال أمر بحظر التصدير والاستيراد، وتطبيق شروط على استصدار التراخيص أو فرض قيود على سلع أو أصناف محددة.
    Indiquer si les marchandises à fournir comprennent des pièces détachées, accessoires, assortiments, trousses, boîtes à outils, outils, matériel, outils spéciaux, lots ou articles consomptibles. UN بيِّن ما إذا كان نطاق التوريد يشمل أو لا يشمل أي قطع غيار، أو لوازم إضافية، أو مجموعات أو أطقم أو صناديق أدوات، أو أدوات أو معدات أو أدوات خاصة أو مجموعات متعددة أو مواد استهلاكية.
    97. L'observatrice de la Nouvelle—Zélande a estimé que les chapitres ou articles du projet de protocole facultatif devraient être classés et renumérotés d'une manière plus logique; elle a été appuyée par les représentants du Canada, de la France et du Royaume—Uni ainsi que par l'observateur de l'Australie. UN ٧٩- واقترحت المراقبة عن نيوزيلندا أن يتم ترتيب وإعادة ترقيم فصول أو مواد مشروع البروتوكول الاختياري بشكل منطقي بدرجة أكبر؛ وأيدها في ذلك ممثلو فرنسا وكندا والمملكة المتحدة والمراقب عن أستراليا.
    139. Les autorités djiboutiennes ont émis des réserves lors de la ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant et déclaré que l'État djiboutien ne se considérera pas lié par les dispositions ou articles incompatibles avec sa religion et ses valeurs traditionnelles. UN 139- أبدت السلطات الجيبوتية تحفظات لدى التصديق على اتفاقية حقوق الطفل وأعلنت أن دولة جيبوتي لن تعتبر نفسها ملزمة بأي أحكام أو مواد لا تتمشى مع دينها وقيمها التقليدية.
    L'attentat contre des installations qui fabriquent, stockent ou utilisent des matériaux, des matières ou des articles radioactifs, chimiques, biologiques ou explosifs, ou contre des équipements servant au transport de tels matériaux, matières ou articles, dans le but de se rendre maîtres de ces installations ou équipements, ou de les endommager ou les détruire, emporte une peine d'emprisonnement d'une durée comprise entre 5 et 12 ans. UN تخضع الهجمات على أية مرافق تنتج أو تخزن أو تستخدم فيها أجهزة أو مواد أو عناصر مشعة أو كيميائية أو بيولوجية أو متفجرة أو تنقل بها بهدف الاستيلاء على هذه المرافق أو إلحاق الضرر بها أو تدميرها لعقوبة بالسجن تتراوح مدتها بين 5 سنوات و12 سنة.
    104. Les requérants demandant à être indemnisés pour la perte d'animaux d'élevage et de produits agricoles sont tenus de prouver l'existence des animaux ou articles en question et leur droit de propriété sur ces animaux ou articles. UN 104- يشترط على المطالبين بتعويضهم عما لحق بهم من خسائر في المنتجات الحيوانية والزراعية أو ما فقدوه منها أن يقدموا ما يثبت وجود الحيوانات أو المواد المطالب بالتعويض عنها وملكيتهم إياها.
    Lorsque des produits ou articles constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances sont éliminés. UN (و) عندما يكون قد تم التخلُّص من المنتجات أو المواد المكوَّنة من ملوّثات عضوية ثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها.
    Pour l'identification des déchets, il est essentiel de connaître les produits ou articles constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances, et notamment les fabricants, les appellations commerciales et les synonymes, et de savoir quand ils ont été fabriqués, comment ils ont été utilisés et par qui. UN تتطلب الجوانب الحرجة في عملية تحديد النفاية معرفة بالمنتجات أو المواد التي تتكون من، أو تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة، بما في ذلك الجهات المصنعة، الأسماء والمرادفات التجارية، متى صُنعت، كيف تم استخدامها ومن هم المستخدمون.
    75. L'analyse se concentrerait donc sur tel ou tel couloir de commerce et de transport utilisé pour certains produits ou articles. UN 75- وبذلك يركز هذا التحليل أنشطته على ممرات محددة للتجارة والنقل تخدم مجموعة منتقاة من البضائع أو السلع الأساسية.
    Plus grande exposition aux matières ou articles contenant des PBDE produits ou importés par des pays où les atteintes à la santé et à l'environnement sont de plus en plus évidentes; UN (ج) التعرض العالي للمواد أو السلع المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم المنتجة في البلد أو المستوردة له، مع حدوث ضرر متزايد الوضوح على الصحة والبيئة؛
    a) D'explosifs, de substances inflammables ou corrosives et d'autres substances ou articles dangereux, d'armes et de munitions de guerre; UN (أ) المتفجرات، والمواد القابلة للاشتعال، والمواد الأكالة وغيرها من المواد أو السلع الخطرة وأسلحة وذخائر الحرب؛
    Projet de directives sur l'étiquetage des produits ou articles contenant des polluants organiques persistants (projet, 2012) UN وسم المنتجات أو الأصناف المحتوية على ملوِّثات عضوية ثابتة - الاعتبارات الأوَّلية (مشروع، 2012)
    Le SPFO et les substances apparentées peuvent être rejetés dans l'environnement durant la fabrication, les applications industrielles, la consommation, et l'élimination des produits chimiques ou d'autres produits ou articles les contenant, après leur utilisation. UN ويمكن أن تتسرب سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين والمواد المرتبطة بسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين إلى البيئة خلال إنتاجها واستخدامها صناعيا والاستخدامات الاستهلاكية، ومن التخلص من المواد الكيميائية أو أصناف تحتوي عليها بعد استخدامها.
    L'inscription de l'hexabromobiphényle à l'Annexe A soumettrait les déchets, produits ou articles contenant la substance à l'article 6 de la Convention de Stockholm imposant leur élimination de manière écologiquement rationnelle. UN ومن شأن إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف أن يخضع النفايات أو المنتجات أو اللوازم المحتوية على المادة للمادة 6 من اتفاقية استكهولم وأن يشترط التخلص منها بطريقة سليمة بيئيا.
    Toutefois, certaines organisations non gouvernementales ou articles de presse permettent au Rapporteur spécial de prendre connaissance de certaines réalités. UN إلا أن بعض المنظمات غير الحكومية أو المقالات الصحفية أتاحت للمقررة الخاصة الاطلاع على بعض الحقائق.
    Certains thèmes ou articles seraient analysés à fond à partir de l'examen des rapports des États parties par le Comité et des contributions du Secrétariat, des institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, ainsi que des organisations non gouvernementales intéressées. UN وقررت أيضا الاضطلاع بدراسات تفصيلية للمواد أو المواضيع التي سوف تصاغ، بناء على دراسة اللجنة لتقارير الدول اﻷطراف والمدخلات الموفرة من قبل اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة وسائر كيانات اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية التي يعنيها اﻷمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus