"ou association" - Traduction Français en Arabe

    • أو رابطة
        
    • أو جمعية
        
    • أو اتحاد
        
    • أو ارتباط
        
    On pourrait par exemple prélever un pourcentage sur les cotisations recouvrées par chaque syndicat ou association. UN ويتمثل أحدها في فرض نسبة مئوية من الاشتراكات المقررة على كل اتحاد أو رابطة للموظفين.
    - à un organisme ou association quelconque dont l'objet ou l'un des objets est de contrôler ou d'influencer les conditions d'emploi dans un métier ou profession quelconque; UN أي هيئة أو رابطة يكون غرضها أو أحد أغراضها فرض المراقبة أو التأثير على شروط العمالة في أي مجال عمل أو مهنة؛
    La Constitution de 1988 a ouvert la voie en préservant l'ordonnance de sûreté collective qui peut être engagée par un parti politique, une organisation syndicale, une organisation catégorielle ou association. UN وقد استحدث دستور عام 1988 أمر الامتثال الذي يمكن أن يطبقه حزب سياسي، أو اتحاد عمال، أو طبقة، أو رابطة.
    :: Dons sous forme d'argent ou de biens, ou prestations de service en faveur de toute autre personne, groupe ou association de personnes; UN :: إعطاء النقود أو السلع إلى أي شخص آخر أو أي هيئة أو جمعية أشخاص أو تأدية الخدمات لهم؛
    Chaque syndicat ou association est dirigé par une assemblée générale dont les décisions sont appliquées par un comité exécutif élu par l'assemblée des adhérents. UN والعضوية في النقابات أو الجمعيات اختيارية وتتألف كل نقابة أو جمعية من هيئة عامة تقوم بتنفيذ قراراتها هيئة إدارية منتخبة من قبل الهيئة العامة.
    Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix. UN ويجوز لأي نظام قانوني أن يمنح الشخصية الاعتبارية لأي شيء أو اتحاد يرضيه.
    Chaque sexe est représenté par environ 50 % des membres actifs d'une organisation ou association. UN ونسبة 50 في المائة تقريبا من الجنسين تشارك بنشاط في منظمة أو رابطة.
    Lorsque l'appartenance, la participation ou l'accès à une organisation ou association quelconque est exigée ou confère des privilèges ou des avantages, les Membres feront en sorte que lesdites entités accordent le traitement national aux fournisseurs de services financiers des autres membres. UN وعندما تكون العضوية، أو المشاركة، أو الانضمام إلى أية هيئة أو رابطة أمراً مطلوباً أو توفر مزايا أو امتيازات، ينبغي لﻷعضاء أن يضمنوا أن تمنح هذه الهيئات معاملة المواطن لمقدمي الخدمات المالية من أي بلد آخر.
    Un Falekaupule ne peut retirer l'approbation accordée pour l'établissement d'une religion à moins qu'il soit avéré que les croyances et pratiques de cette organisation ou association religieuse menacent directement les valeurs et la culture de la communauté insulaire; UN لا يمتنع المجلس الشعبي عن الموافقة على نشر أية ديانة في الجزيرة إلا إذا رأى أن نشر معتقدات وممارسات من خلال منظمة أو رابطة دينية قد يُهدد بشكل مباشر قيم وثقافة مجتمع الجزيرة؛
    Un Falekaupule peut retirer tout accord obtenu pour l'établissement d'une organisation ou association religieuse s'il est avéré que les croyances et pratiques de cette organisation ou association menacent directement les valeurs et la culture de la communauté insulaire ou risquent de diviser, de perturber ou d'offenser la population; UN يجوز للمجلس الشعبي للجزيرة سحب أية موافقة تم منحها لإقامة منظمة أو رابطة دينية إذا رأى أن معتقدات وممارسات المنظمة أو الرابطة الدينية تهدد بشكل مباشر قيم وثقافة مجتمع الجزيرة، أو أن هذه المعتقدات والممارسات تبث الفرقة أو عدم الاستقرار بين السكان أو تسيء إليهم؛
    - à un organisme ou association quelconque dont l'objet ou l'un des objets est de contrôler ou d'influencer la rémunération, le régime des pensions ou d'autres conditions de service au sein de la police qui ne corresponde pas à un organisme ou association qu'il est possible de constituer et de doter d'un règlement conforme aux dispositions de la présente ordonnance. UN أي هيئة أو رابطة يكون غرضها أو أحد أغراضها ممارسة المراقبة أو التأثير على المرتبات والمعاشات أو غير ذلك من شروط خدمة قوة الشرطة، غير ما يجوز إنشاؤه أو تنظيمه بموجب أحكام هذا القانون من هيئات ورابطات.
    Il n'en reste pas moins que, si les autres conditions sont réunies, elle s'applique également à ceux qui < < apportent un appui > > à une telle organisation ou association, en la finançant par exemple. UN ولكن إذا كانت الشروط مستوفاة، يسري أيضا هذا الحكم على من " يدعمون " أي منظمة أو رابطة من هذا القبيل، مثلا بتمويلها.
    La loi de 1972 sur les sociétés dispose que tout club, société, partenariat ou association de 10 personnes ou plus, sous réserve des dispositions de l'article 2 de la loi, doit être immatriculé auprès du Directeur du Registre des sociétés. UN 16 - يستوجب قانون الجمعيات لعام 1972 تسجيل أي ناد أو شركة أو شراكة أو رابطة تضم عشرة أشخاص أو أكثر، باستثناء ما نصت عليه المادة 2 من القانون، لدى أمين سجل الجمعيات.
    La définition du " parti politique " aux fins des élections locales comprend toute organisation ou association qui a été enregistrée comme parti politique avec le soutien d'au moins 250 électeurs inscrits. UN ذلك أن تعريف " الحزب السياسي " ﻷغراض الانتخابات المحلية يشمل أي منظمة أو جمعية سجلت على أنها حزب سياسي بتأييد من ٢٥٠ ناخبا مسجلا على اﻷقل.
    Le mot < < personne > > désigne toute société, organisme, groupe de personnes ou association, qu'il s'agisse d'une personne morale ou physique; UN " شخص " وتشمل أية شركة أو هيئة أو مجموعة من الناس أو جمعية سواء أكانوا ذوي شخصية اعتبارية أم لم يكونوا.
    En plus, un observateur appartenant à une organisation ou association internationale, impartiale, neutre et indépendante, œuvrant dans le domaine du droit international humanitaire est autorisé à assister à l'éloignement. UN وفضلاً عن ذلك، يُسمح لمراقب يعمل في منظمة أو جمعية دولية معنية بالقانون الإنساني الدولي، يكون محايداً، ومستقلاً، بالحضور عند تنفيذ الإبعاد.
    5.5 Aucun avocat ou association ne prendrait la responsabilité de conseiller à l'auteur de déposer une nouvelle demande d'asile, que ce soit en 1995 ou aujourd'hui. UN 5-5 ما من هيئة محاماة أو جمعية يمكن أن تأخذ على عاتقها مسؤولية الإشارة إلى صاحب البلاغ بالتقدم بطلب لجوء جديد، سواء في عام 1995 أو اليوم.
    4. Les Etats parties s'engagent, si leur législation nationale le leur permet, à veiller en particulier à ce que cette législation prévoie des sanctions appropriées aux actes d'exploitation sexuelle ou de traite des enfants commis sur le territoire d'un autre Etat et impliquant leurs nationaux ou, si possible, toute société ou association exerçant ses activités sur leur territoire. UN " ٤- وتوافق الدول اﻷطراف على أن تضمن بوجه خاص، إذا كانت تشريعاتها الوطنية تسمح بذلك، أن تنص تشريعاتها الوطنية على عقوبات مناسبة على أفعال الاستغلال الجنسي لﻷطفال أو الاتجار باﻷطفال التي تُرتكب داخل اقليم دولة أخرى ويشترك فيها مواطنوها أو، إن أمكن، أي شركة أو جمعية تعمل داخل اقليمها.
    D'autre part, en vertu du paragraphe 3 du même article, quiconque adhère à un groupe, organisation ou association terroriste ou quiconque, de quelque autre manière que ce soit, aide à exécuter ou exécute des actes terroristes, est passible d'une peine d'emprisonnement allant de 3 à 15 ans. UN ومن جهة أخرى، تعاقب هذه المادة ذاتها في الفقرة 3 منها مَن ينتمـي إلى جماعة أو منظمة أو جمعية إرهابية، أو يقوم بأي شكل آخر بالمساعدة على تنفيذ أعمـــــال إرهابيــة أو بتنفيذها بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix. UN ويجوز لأي نظام قانوني أن يمنح الشخصية الاعتبارية لأي شيء أو اتحاد يرضيه.
    Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix. UN ويجوز لأي نظام قانوني أن يمنح الشخصية الاعتبارية لأي شيء أو اتحاد يرضيه.
    Outre l'application des dispositions de l'article 17 du chapitre 2, le Président et les Vice-Présidents mettent fin à tout contrat ou association qui risquerait de compromettre leur capacité d'exercer leurs fonctions en toute impartialité et équité, aussitôt que possible après leur élection. UN إلى جانب أحكام البند 17 في الفصل 2، يقوم الرئيس ونواب الرئيس في أقرب وقت ممكن عقب انتخابهم، بإنهاء أي عقد أو ارتباط لديهم قد يثير الشكوك حول قدرتهم على الاضطلاع بمسؤولياتهم بنزاهة وحياد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus