"ou au président de" - Traduction Français en Arabe

    • أو رئيس
        
    • أو إلى رئيس
        
    c) Élaborer les projets de loi et de décret et les présenter à la Chambre des représentants ou au Président de la République selon qu'il conviendra; UN 3- إعداد مشاريع القوانين والقرارات وتقديمها إلى مجلس النواب أو رئيس الجمهورية وفق اختصاص كل منهما؛
    d) Approuver les traités et accords avant leur présentation à la Chambre des représentants ou au Président de la République, selon qu'il conviendra; UN 4- الموافقة على المعاهدات والاتفاقيات قبل عرضها على مجلس النواب أو رئيس الجمهورية وفق اختصاص كل منهما؛
    Il peut également prendre l'initiative de lois et faire rapport au Congrès ou au Président de la République sur des lacunes ou des insuffisances de la législation. UN وللنيابة العامة كذلك حق المبادرة التشريعية، ويمكن أن تقوم بإخطار الكونغرس أو رئيس الجمهورية بالاغفالات أو النواقص، في التشريع القائم.
    La Cour communique sa décision au Président ou au Président de la Chambre des représentants dans un délai de trois semaines après la présentation de la requête. UN وتحيل المحكمة قرارها إلى الرئيس أو إلى رئيس البرلمان في غضون ثلاثة أسابيع من تقديم الطلب.
    g) Prendre l'initiative de l'élaboration de lois et rendre compte au Congrès ou au Président de la République des lacunes ou insuffisances de la législation. UN )ز( اتخاذ المبادرة في صياغة القوانين وفي رفع التقارير إلى الجمعية التأسيسية أو إلى رئيس الجمهورية حول الثغرات أو أوجه القصور في التشريع.
    Le Conseil des ministres prend les mesures nécessaires pour sauvegarder la sécurité intérieure et extérieure de l'État, protéger les droits fondamentaux des citoyens et approuver les traités et les conventions avant leur présentation à la Chambre des représentants ou au Président de la République. UN ويتخذ مجلس الوزراء الإجراءات اللازمة للمحافظة على أمن الدولة الداخلي والخارجي ولحماية حقوق المواطنين، والموافقة على المعاهدات والاتفاقيات قبل عرضها على مجلس النواب أو رئيس الجمهورية.
    8.3 Le Comité prend note de l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait pu demander au Bureau du Procureur général et au Président du tribunal régional de Gomel ou au Président de la Cour suprême d'engager une procédure de contrôle des décisions du tribunal du district central de Gomel et du tribunal régional de Gomel. UN 8-3 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه كان يمكن لصاحب البلاغ أن يطلب من مكتب المدعي العام ومن رئيس محكمة غوميل الإقليمية أو رئيس المحكمة العليا بدء المراجعة القضائية الرقابية لقرارات محكمة غوميل المحلية المركزية ومحكمة غوميل الإقليمية.
    Pour obtenir la publication de leurs communications comme documents de l'Assemblée générale, les délégations doivent s'assurer qu'elles sont bien adressées au Secrétaire général et/ou au Président de l'Assemblée générale et signées par le Représentant permanent ou le Chargé d'affaires de leur mission permanente. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائل كوثائق من وثائق الجمعية العامة أن تكون تلك الرسائل موجهة إلى الأمين العام و/أو رئيس الجمعية العامة، وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    8.3 Le Comité prend note de l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait pu demander au Bureau du Procureur général et au Président du tribunal régional de Gomel ou au Président de la Cour suprême d'engager une procédure de contrôle des décisions du tribunal du district central de Gomel et du tribunal régional de Gomel. UN 8-3 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه كان يمكن لصاحب البلاغ أن يطلب من مكتب المدعي العام ومن رئيس محكمة غوميل الإقليمية أو رئيس المحكمة العليا بدء المراجعة القضائية الرقابية لقرارات محكمة غوميل المحلية المركزية ومحكمة غوميل الإقليمية.
    Pour obtenir la publication d'une communication comme document de l'Assemblée générale, les délégations doivent s'assurer que celle-ci est bien adressée au Secrétaire général et/ou au Président de l'Assemblée générale et signée par le Représentant permanent ou le Chargé d'affaires de leur mission permanente. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائل كوثائق من وثائق الجمعية العامة أن تكون تلك الرسائل موجهة إلى الأمين العام و/أو رئيس الجمعية العامة، وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Pour obtenir la publication de leurs communications comme documents de l'Assemblée générale, les délégations doivent s'assurer qu'elles sont bien adressées au Secrétaire général et/ou au Président de l'Assemblée générale et signées par le Représentant permanent ou le Chargé d'affaires de leur mission permanente. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائل كوثائق من وثائق الجمعية العامة أن تكون تلك الرسائل موجهة إلى الأمين العام و/أو رئيس الجمعية العامة، وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Le bâtonnier de l'ordre ou le Président de la compagnie destinataire d'une déclaration qu'il n'a pas transmise au service institué à l'article L. 562-4 transmet les informations contenues dans cette déclaration au Président du Conseil national des barreaux ou au Président de la Chambre nationale des avoués. UN ويقوم عميد نقابة المحامين أو رئيس الشركة المقصودة بالبلاغ الذي لم ينقله العميد إلى الدائرة المنشأة بموجب المادة لام 562-4 بنقل المعلومات الواردة في ذلك البلاغ إلى رئيس المجلس القومي لنقابة المحامين، أو إلى رئيس الغرفة القومية لوكلاء الدعاوى.
    < < Le Conseil des ministres, approuve les traités et les accords avant que ceux-ci ne soient soumis au Parlement, ou au Président de la République, selon les domaines de compétence propres à chacune de ces deux instances. > > UN (يقوم مجلس الوزراء بالموافقة على المعاهدات والاتفاقيات قبل عرضها على مجلس النواب أو رئيس الجمهورية وفق اختصاص كل منهما).
    Pour obtenir la publication de leurs communications comme documents de l'Assemblée générale, les délégations doivent s'assurer qu'elles sont bien adressées au Secrétaire général et/ou au Président de l'Assemblée générale et signées par le Représentant permanent ou le Chargé d'affaires de leur mission permanente. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائل كوثائق من وثائق الجمعية العامة أن تكون تلك الرسائل موجهة إلى الأمين العام و/أو رئيس الجمعية العامة، وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Pour obtenir la publication de leurs communications comme documents de l'Assemblée générale, les délégations doivent s'assurer qu'elles sont bien adressées au Secrétaire général et/ou au Président de l'Assemblée générale et signées par le Représentant permanent ou le Chargé d'affaires de leur mission permanente. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائل كوثائق من وثائق الجمعية العامة أن تكون تلك الرسائل موجهة إلى الأمين العام و/أو رئيس الجمعية العامة، وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Pour obtenir la publication de leurs communications comme documents de l'Assemblée générale, les délégations doivent s'assurer qu'elles sont bien adressées au Secrétaire général et/ou au Président de l'Assemblée générale et signées par le Représentant permanent ou le Chargé d'affaires de leur mission permanente. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائل كوثائق من وثائق الجمعية العامة أن تكون تلك الرسائل موجهة إلى الأمين العام و/أو رئيس الجمعية العامة، وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    a) Un avocat ne peut pas être placé en détention pour avoir, dans l'exercice de ses fonctions, accompli un acte ou fait des déclarations contraires aux règles de procédure régissant les audiences. Dans ce cas, le président du tribunal compétent rédige un rapport qu'il transmet au parquet et en envoie une copie à l'Association du barreau ou au Président de la branche à laquelle appartient l'avocat. UN (أ) لا يجوز توقيف المحامي احتياطياً أثناء ممارسته لواجبات مهنته لما يصدر عنه من عمل أو أقوال مخلة بنظام الجلسات، ويحرر في هذه الحالة رئيس المحكمة المختصة محضر يرفع إلى النيابة العامة وينسخ منه صورة إلى مجلس النقابة أو رئيس الفرع الذي يتبعه المحامي.
    De leur côté, l'Argentine, le Japon et la Fédération de Russie ont adressé des lettres au Secrétaire général ou au Président de l'Assemblée générale exprimant leur appui au projet de texte et à la procédure à suivre pour son examen. UN ومن جهة أخرى، وجه الاتحاد الروسي والأرجنتين واليابان رسائل إلى الأمين العام أو إلى رئيس الجمعية العامة تعلن فيها عن تأييدها لمشروع النص وللإجراء الخاص بالنظر فيه(15).
    g) Prendre l'initiative de l'élaboration de lois et rendre compte au Congrès ou au Président de la République des lacunes ou insuffisances de la législation. UN )ز( اتخاذ المبادرة في صياغة القوانين ورفع التقارير إلى الكونغرس أو إلى رئيس الجمهورية حول الثغرات أو أوجه القصور في التشريع.
    En outre, par dérogation à l'article L. 562-2, l'avocat au Conseil d'État et à la Cour de cassation, l'avocat ou l'avoué près la Cour d'appel doit communiquer la déclaration, selon le cas, au Président de l'ordre des avocats au Conseil d'État et à la Cour de cassation, au bâtonnier de l'ordre auprès duquel l'avocat est inscrit, ou au Président de la compagnie dont relève l'avoué. UN ثم إن الاستثناء من المادة لام 562-2، يتمثل في أن المحامي لدى مجلس الدولة ولدى محكمة النقض، والمحامي، أو وكيل الدعوى لدى محكمة الاستئناف ينبغي له أن ينقل البلاغ، وفقا للحالة، إما إلى رئيس نقابة المحامين لدى مجلس الدولة ولدى محكمة النقض، أو إلى عميد نقابة المحامين، أو إلى رئيس الشركة التي يمثلها وكيل الدعوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus