"ou aux activités de" - Traduction Français en Arabe

    • أو أنشطة
        
    Aucun État souverain au monde n'autoriserait l'une de ses provinces ou régions à participer aux travaux ou aux activités de l'ONU, organisation composée uniquement d'États souverains. UN ولن تسمح أية دولة ذات سيادة في العالم لإحدى مقاطعاتها أو مناطقها بالمشاركة في عمل أو أنشطة الأمم المتحدة، وهي المؤسسة المكونة من دول ذات سيادة فقط.
    Son statut de province chinoise ne permet pas à Taiwan de participer aux travaux ou aux activités de l’ONU ou de ses institutions spécialisées. UN وتايوان بوصفها مقاطعة من مقاطعات الصين ليست في وضع يسمح لها بالاشتراك في أعمال أو أنشطة اﻷمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    Faisant partie de la Chine, Taiwan n'a pas qualité pour participer, en quelque nom ou sous quelque prétexte que ce soit, aux travaux ou aux activités de l'Organisation ou de ses institutions spécialisées. UN وإن تايوان، بوصفها جزءا من الصين، ليست مؤهلة لأن تشارك بأي اسم من الأسماء وتحت أي ذريعة مهما كانت، في أعمال أو أنشطة الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    En tant que province de la Chine, Taiwan n'a pas qualité pour participer, en quelque nom ou sous quelque prétexte que ce soit, aux travaux ou aux activités de l'ONU ou de ses institutions spécialisées. UN وتايوان، بوصفها إقليما تابعا للصين، ليست مؤهلة لأن تشارك بأي اسم من الأسماء وتحت أي ذريعة مهما كانت، في أعمال أو أنشطة الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    Le Brunéi Darussalam participe aussi activement aux travaux et/ou aux activités de la Commission de l'ASEAN pour la promotion et la protection des droits des femmes et des enfants, qui a été créée en avril 2010. UN 17- كما تشارك بروني دار السلام مشاركة نشطة في عمل و/أو أنشطة لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل، وهي اللجنة التي أنشئت في نيسان/أبريل 2010.
    Faisant partie de la Chine, Taiwan ne peut prétendre à participer, sous quelque nom et prétexte que ce soit, aux travaux ou aux activités de l'ONU ou des institutions spécialisées des Nations Unies. UN وتايوان، باعتبارها جزءا من الصين، ليست مؤهلة للمشاركة، تحت أي مسمى أو ذريعة، في عمل أو أنشطة الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    Faisant partie de la Chine, Taiwan n'a pas qualité pour participer, sous quelque nom ou sous quelque prétexte que ce soit, aux travaux ou aux activités de l'Organisation ou de ses institutions spécialisées. UN وإن تايوان، بوصفها جزءا من الصين، ليست مؤهلة لأن تشارك بأي اسم من الأسماء وتحت أي ذريعة مهما كانت، في أعمال أو أنشطة الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    Il est cependant entendu que c'est ce dernier qui a été au cœur des travaux du Groupe et que toute référence aux courtiers en armes ou aux activités de courtage n'est destinée qu'à situer le débat sur le courtage illicite des armes légères et de petit calibre. UN إلا أنه ينبغي أن يكون مفهوما أن تركيز الأعمال الواردة في تقرير الفريق هي الأخيرة وأن أية إشارة إلى سماسرة الأسلحة أو أنشطة السمسرة لا تهدف إلا إلى أن تنصب المناقشة على السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    g) Modifications apportées, après enregistrement, aux programmes d'activités et/ou aux activités de projet; UN (ز) التغييرات المدخلة بعد التسجيل على برامج الأنشطة و/أو أنشطة المشاريع المكونة لبرامج الأنشطة؛
    9. Exige que les gouvernements ougandais et rwandais, ainsi que celui de la République démocratique du Congo, fassent cesser l'utilisation de leurs territoires respectifs en soutien aux violations de l'embargo sur les armes imposé par la résolution 1493 du 28 juillet 2003 ou aux activités de groupes armés opérant dans la région; UN 9 - يطالب حكومتي أوغندا ورواندا، فضلا عن جمهورية الكونغو الديمقراطية بالعمل على وقف استخدام أراضي كل منها لدعم انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض بموجب القرار 1493 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2003، أو أنشطة الجماعات المسلحة التي تعمل في المنطقة؛
    9. Exige que les gouvernements ougandais et rwandais, ainsi que celui de la République démocratique du Congo, fassent cesser l'utilisation de leurs territoires respectifs en soutien aux violations de l'embargo sur les armes imposé par la résolution 1493 du 28 juillet 2003 ou aux activités de groupes armés opérant dans la région; UN 9 - يطالب حكومتي أوغندا ورواندا، فضلا عن جمهورية الكونغو الديمقراطية بالعمل على وقف استخدام أراضي كل منها لدعم انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض بموجب القرار 1493 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2003، أو أنشطة الجماعات المسلحة التي تعمل في المنطقة؛
    162. Le personnel féminin du Ministère des affaires étrangères, principal organisme chargé des relations extérieures du Viet Nam, est de 28 %, dont 66 % participent directement aux affaires étrangères, notamment aux travaux de recherche, à l'élaboration des politiques ou aux activités de conférence. UN ١٦٢ - ولدى وزارة الخارجية، وهي الهيئة الرئيسية للعلاقات الخارجية في فييت نام ٢٨ في المائة من الموظــفين من النســاء، منهن ٦٦ في المائة يشتركن مباشرة في الشؤون الخارجية في مهام تشمل البحث أو رسم السياسات أو أنشطة المحافل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus