"ou aux fins d'" - Traduction Français en Arabe

    • أو لأغراض
        
    L'Union européenne est d'avis que, lorsqu'on a recours à des avions d'affaires, il doit être clair qu'aucun autre moyen de transport commercial ne peut être utilisé à des fins officielles ou aux fins d'évacuation sanitaire. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أنه ينبغي أن يكون واضحا، قبل التعاقد على خدمات توفير الطائرات النفاثة الخاصة، أنه لا يوجد نقل تجاري بديل للأغراض الرسمية أو لأغراض الإجلاء الطبي.
    e) Un état de la quantité de nodules polymétalliques prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation. UN (هـ) بيان بكمية العقيدات المتعددة المعادن التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    e) Un état de la quantité de nodules polymétalliques prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation. UN (هـ) بيان بكمية العقيدات المتعددة المعادن التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    e) Un état de la quantité de sulfures polymétalliques prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation; et UN (هـ) وبيان بكمية الكبريتيدات المتعددة الفلزات التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    e) Un état de la quantité de sulfures polymétalliques prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation; et UN (هـ) وبيان بكمية الكبريتيدات المتعددة الفلزات التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    e) Un état de la quantité d'encroûtements colbatifères prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation; et UN (هـ) بيان بكمية قشور الكوبالت التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    e) Un état de la quantité de sulfures polymétalliques prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation; et UN (هـ) وبيان بكمية الكبريتيدات المتعددة الفلزات التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    Si dans la plupart des affaires relatives aux mineurs en conflit avec la loi, les mineurs sont très souvent libérés dès que se présentent les parents ou tuteurs, la détention provisoire des adultes peut être prolongée selon les besoins de l'enquête ou aux fins d'assurer la protection de l'individu sur décision du parquet. UN ولئن كان يجري في كثير من الأحيان إخلاء سبيل القصَّر الجانحين في أغلبية القضايا المتصلة بهم بمجرد مثول والديهم أو أولياء أمورهم، فيجوز تمديد الاحتجاز المؤقت للكبار وفقاً لضرورات التحقيق أو لأغراض كفالة حماية الفرد بناءً على قرار من النيابة.
    e) Un état de la quantité d'encroûtements cobaltifères prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation; et UN (هـ) بيان بكمية قشور الكوبالت التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    e) Un état de la quantité (de sulfures polymétalliques) (d'encroûtements cobaltifères) prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation; et UN (هـ) وبيان بكمية (الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن) (القشور الغنية بالكوبالت) التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    e) Un état de la quantité de sulfures polymétalliques prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation; et UN (هـ) وبيان بكمية الكبريتيدات المتعددة الفلزات التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    e) Un état de la quantité d'encroûtements cobaltifères prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation; et UN (هـ) وبيان بكمية القشور الغنية بالكوبالت التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    e) Un état de la quantité d'encroûtements cobaltifères prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation; et UN (هـ) بيان بكمية قشور الكوبالت التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    e) Un état de la quantité de nodules polymétalliques prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation; et UN (هـ) بيان بكمية العقيدات المتعددة المعادن التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    e) Un état de la quantité de nodules polymétalliques prélevés à titre d'échantillons ou aux fins d'expérimentation; et UN (هـ) بيان بكمية العقيدات المتعددة المعادن التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    1. Les États Parties s'engagent à se livrer réciproquement, sur leur demande et conformément aux dispositions de la présente Convention, les personnes recherchées aux fins de poursuites dans l'État Partie requérant pour toute infraction visée par les instruments universels contre le terrorisme ou aux fins d'infliger ou de faire exécuter une peine relative à une telle infraction. UN 1 - تلتزم الدول الأطراف بأن تسلِّم لبعضها بعض، بناء على طلبها ووفقا لأحكام هذه الاتفاقية، الأشخاص المطلوبين لأغراض المحاكمة في الدولة الطرف الطالبة بسبب ارتكاب أي جريمة تنص عليها الصكوك العالمية بشأن مكافحة الإرهاب، أو لأغراض إنزال أو إنفاذ مدة عقوبة تتصل بهذه الجريمة.
    2. Quiconque commet les mêmes actes, de façon répétée ou aux fins d'acquérir des biens, est passible d'une privation de liberté de deux ans au maximum ou d'une amende n'excédant pas 40 fois le salaire mensuel minimum. > > UN (2) يُعاقَب بالحرمان من الحرية لمدة أقصاها سنتان أو بغرامة أقصاها أربعون ضعف الأجر الشهري الأدنى كل شخص يرتكب نفس الأفعال إذا كان ذلك بصورة متكررة أو لأغراض اكتساب ممتلكات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus