Questions relevant de la compétence des chefs de départements ou bureaux | UN | المسائل التي تدخل ضمن سلطة رؤساء اﻹدارات أو المكاتب |
Aucun des départements ou bureaux interrogés n'a établi de procédures de classement de l'information selon son degré de sensibilité. | UN | ولم تضع أي من الإدارات أو المكاتب التي شملتها الدراسة الاستقصائية إجراءات لتصنيف المعلومات بناءً على درجة حساسيتها. |
Note 2 : NY (Siège) : tous les départements ou bureaux situés à New York. | UN | ملاحظة ٢: يشمل المقر في نيويورك جميع اﻹدارات والمكاتب الواقعة في نيويورك. |
Ils peuvent aussi visiter nos agences ou bureaux de liaison et de représentation à New York, Genève, Nairobi, Rome ou Vienne. | UN | وبمستطاع الأعضاء أيضا أن يزوروا فروعنا والمكاتب التي تمثلنا الموجودة في مدينة نيويورك وجنيف وروما ونيروبي وفيينا. |
Par ailleurs, 63 fonctionnaires, soit 19,6 %, ont été recrutés par des départements ou bureaux bénéficiant d'une dérogation au gel du recrutement. | UN | وعُين ما مجموعه 63 موظفاً أو 19.6 في المائة من جانب إدارات أو مكاتب معفية كذلك من تعليق التوظيف. |
Des produits pour lesquels l'ancienne Division de la coopération régionale avait la responsabilité relèvent maintenant d'autres Divisions ou bureaux du PNUE. | UN | فالنواتج التي كانت شعبة التعاون الإقليمي مسؤولة عنه في السابق هي الآن تحت مسؤولية شعب أو مكاتب أخرى للبرنامج. |
Les référents processus ont l'occasion de faire fond sur les leçons tirées de l'exécution du projet à ce jour pour affiner les hypothèses concernant les gains envisageables pour les différents départements ou bureaux dans lesquels le projet est mis en place d'un point de vue qualitatif et quantitatif. | UN | ولدى الجهات المالكة للعمليات الفرصة للاستفادة من المعارف المكتسبة مما جرى من تنفيذ حتى الآن لتنقّح أي افتراضات لديها بشأن المكاسب النوعية والكمية المحتملة عند وضع خطط جني المكاسب لكل إدارة أو مكتب. |
1. Représentation des femmes dans les classes D-1 et au-delà dans les départements ou bureaux | UN | 1 - النساء في الرتبة مد-1 وما فوقها في الإدارات أو المكاتب |
Effectif des départements ou bureaux dans lesquels du personnel fourni à titre gracieux (type II) exerce des fonctions | UN | أعداد الموظفين الدائمين في الإدارات أو المكاتب التي يؤدي فيها الأفراد المقدمون دون مقابل من الفئة الثانية بعض المهام |
Pour tous les autres logiciels, ce sont les départements ou bureaux qui sont tenus de procéder aux opérations de maintenance et de sauvegarde nécessaires. | UN | وبالنسبة لكل هذه البرمجيات، فإن مسؤولية القيام بما يلزم من حفظها مع نسخها الاحتياطية تقع على عاتق الإدارات أو المكاتب. |
Le nombre de départements ou bureaux concernés est tombé de six au 30 septembre 1998 à deux au 30 septembre 1999. | UN | وانخفض عدد اﻹدارات أو المكاتب من ٦ في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ إلى ٢ في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
Chacun de ces domaines comporte une introduction générale et des liens hypertextes permettant d'accéder à l'information fournie par les départements ou bureaux. | UN | ولكل مجال من هذه المجالات مقدمة عامة يجري تزويد صفحاته بوصلات ترابطية تتيح الوصول الى المعلومات التي أدرجتها اﻹدارت أو المكاتب. |
Ils peuvent aussi visiter nos agences ou bureaux de liaison et de représentation à New York, Genève, Nairobi, Rome ou Vienne. | UN | وبمستطاع الأعضاء أيضا أن يزوروا فروعنا والمكاتب التي تمثلنا الموجودة في مدينة نيويورك وجنيف وروما ونيروبي وفيينا. |
2 : Y compris tous les départements ou bureaux situés à New York. | UN | 2: المقر في نيويورك يشمل جميع الإدارات والمكاتب التي توجد في نيويورك. |
L'autorité dont disposent les chefs de département et de bureau pour effectuer les transferts latéraux de personnel au sein de leurs départements ou bureaux restera inchangée. | UN | وستظل سلطة رؤساء الإدارات والمكاتب فيما يتعلق بنقل الموظفين أفقيا داخل إداراتهم ومكاتبهم على حالها دون تغيير. |
Lorsque des services ou bureaux hors siège estimaient avoir besoin d'une formation supplémentaire, ils devaient se procurer les ressources nécessaires pour organiser cette formation. | UN | وعندما كانت وحدات عمل أو مكاتب ميدانية تستشعر الحاجة إلى تدريب إضافي للمستخدمين، فهي تتولى تأمين الموارد اللازمة لتنظيم تدريب حضوري. |
Lorsque des services ou bureaux hors siège estimaient avoir besoin d'une formation supplémentaire, ils devaient se procurer les ressources nécessaires pour organiser cette formation. | UN | وعندما كانت وحدات عمل أو مكاتب ميدانية تستشعر الحاجة إلى تدريب إضافي للمستخدمين، فهي تتولى تأمين الموارد اللازمة لتنظيم تدريب حضوري. |
Des divisions ou bureaux du développement durable existent souvent en parallèle des divisions sectorielles. | UN | وغالبا ما توجد شعب أو مكاتب معنية بالتنمية المستدامة بالتوازي مع الشعب المختصة بقطاعات بعينها. |
Note : Au total, 4 426 personnes ont été engagées, certaines d'entre elles dans le cadre de plusieurs engagements de différents types dans un ou plusieurs départements ou bureaux. | UN | ملاحظة: بلغ العدد الكلي للأفراد المتعاقد معهم 426 4 فردا. وكان بعض هؤلاء الأفراد طرفا في عدة تعاقدات من أنواع مختلفة مع إدارة واحدة أو مكتب واحد أو أكثر. |
On trouvera au tableau 1 une comparaison de la répartition des fonctionnaires par sexe et par classe pour les divers départements ou bureaux. | UN | وترد في الجدول 1 مقارنة التوزيع الجنساني للموظفين حسب الإدارة أو المكتب وحسب الرتبة. |
En conséquence, l'Institut travaillera en étroite coordination avec les autres divisions et les sièges sous-régionaux ou bureaux nationaux de la Commission. | UN | ولذلك، فإن المعهد سيتعاون بشكل وثيق مع شُعب اللجنة ومقارها دون الإقليمية ومكاتبها الوطنية. |
L'ONU gère actuellement 18 opérations de paix et 13 missions ou bureaux de terrain. | UN | فالأمم المتحدة تضطلع بـ 18 عملية لحفظ السلام وتعمل في 13 بعثة ومكتبا آخرين في الميدان. |
Lors de ces deux affectations, les fonctions devraient être exercées dans deux départements ou bureaux différents, si possible dans des lieux d'affectation différents. | UN | وسيجري العمل في هاتين المهمتين في إدارتين أو مكتبين مختلفين، في مراكز عمل مختلفة، إن أمكن ذلك. |
La région Île-de-France est la troisième région du monde à accueillir des conférences internationales et la deuxième plus grande concentration de sièges ou bureaux d'organisations internationales dans le monde. | UN | تعد منطقة إيل دو فرانس ثالث منطقة في العالم من حيث استضافة المؤتمرات الدولية وثاني أكبر تجمع في العالم لمقار المنظمات الدولية أو مكاتبها. |
Lorsqu'une décision de l'Assemblée est nécessaire, le Secrétaire général l'a indiqué, conformément à la résolution 48/216 B. Si la résolution 52/212 B attribue aux responsables des départements ou bureaux et aux directeurs de programme la responsabilité de la mise en œuvre des recommandations, il est courant que les intéressés délèguent cette tâche à leurs subordonnés. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة 48/216 باء، أوضح الأمين العام المجالات التي تدعو الحاجة فيها إلى أن تتخذ الجمعية العامة إجراءات من أجل تنفيذ توصية ما. وعملا بقرار الجمعية العامة 52/212 باء، يضطلع رؤساء الإدارات ومديرو البرامج بالمسؤولية عن التنفيذ؛ بيد أن من الممارسات المعتادة أن يوكلوا إلى موظفين أدنى منهم درجة في إداراتهم أو مكاتبهم التنفيذ الفعلي للتوصيات. |