"ou comités nationaux" - Traduction Français en Arabe

    • أو اللجان الوطنية
        
    Ces pays pourront mieux contrôler l'action entreprise s'ils participent activement aux réunions des conseils ou comités nationaux de facilitation des transports et du commerce. UN ويمكن مواصلة تعزيز ملكيتها من خلال المشاركة النشطة للمجالس أو اللجان الوطنية القائمة المعنية بتيسير النقل والتجارة.
    Les deux divisions traitent l'une comme l'autre de certains aspects de l'information et des affaires publiques, coopérant à différents niveaux, parfois avec les mêmes partenaires ou comités nationaux. UN وتشارك الشعبتان في بعض جوانب اﻹعلام والشؤون العامة، وتتفاعل عند مستويات مختلفة، أحيانا مع نفس الشركاء أو اللجان الوطنية.
    9. Se félicite du nombre croissant de commissions ou comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion; UN 9 - ترحب بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي والتشجيع على إدماج هذه المعاهدات في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    La CNUCED s'attachait à promouvoir ces groupes de travail ou comités nationaux pour la facilitation du commerce dans le cadre de son Programme pour la facilitation du commerce, à travers ses activités de recherche et d'analyse, de formation de consensus et d'assistance technique. UN وأشارت الأمانة إلى أن الأونكتاد ملتزم بدعم الأفرقة العاملة أو اللجان الوطنية المعنية بتيسير التجارة وذلك في إطار برنامجه الخاص بتيسير التجارة إما من خلال نشر نتائج البحوث والتحليلات أو عن طريق تقديم الدعم لبناء توافق في الآراء أو توفير المساعدة التقنية.
    9. Se félicite du nombre croissant de commissions ou comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Se félicite du nombre croissant de commissions ou comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion ; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Se félicite du nombre croissant de commissions ou comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي والتشجيع على إدماج هذه المعاهدات في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Se félicite du nombre croissant de commissions ou comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي والتشجيع على إدماج هذه المعاهدات في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Se félicite du nombre croissant de commissions ou comités nationaux chargés de faire appliquer le droit international humanitaire, de promouvoir la transposition en droit interne des traités qui le constituent et d'en assurer la diffusion ; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي والتشجيع على إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    161. Toutefois, il serait prudent, dans le but de donner plus d'efficacité à la loi, que les législateurs consultent, au préalable, les responsables gouvernementaux, les associations féminines, les responsables communautaires, les institutions et/ou comités nationaux et tous ceux qui contribuent, de façon directe, et en particulier sur le terrain, à la lutte contre cette pratique. UN ١٦١- غير أن من الحصافة، في سبيل زيادة فعالية القانون، أن يستشير المشرعون، قبل إصدار القانون، المسؤولين الحكوميين والاتحادات النسائية والمسؤولين المجتمعيين والمؤسسات و/أو اللجان الوطنية وجميع من يساهمون مباشرة، وبخاصة في الميدان، في مكافحة هذه الممارسة.
    63. En outre, un nombre croissant d'organismes nationaux, locaux et associatifs, y compris les associations ou comités nationaux pour les Nations Unies, l'UNICEF et l'UNESCO, entreprennent des activités dans le cadre de l'Année internationale, en témoigne la correspondance adressée par ces organismes au secrétariat de l'Année. UN ٦٣ - وباﻹضافة الى ذلك، فإن عددا متزايدا من المنظمات المجتمعية والمحلية والوطنية، بما في ذلك الرابطات أو اللجان الوطنية لﻷمم المتحدة واليونيسيف واليونسكو في صدد البدء بأنشطة لهذه السنة، كما يستدل من الرسائل التي وجهتها الى أمانة السنة.
    b) Les pays sans littoral et de transit devraient créer (ou renforcer s'ils existent déjà) des commissions ou comités nationaux chargés de faciliter le commerce et le transport, où seraient représentés les principaux intéressés (gouvernement, secteur privé, professionnels et fédérations de transport, etc.), en vue de mettre au point une stratégie de transport et de transit coordonnée et cohérente. UN (ب) ينبغي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر أن تنشئ و/أو تعزز المجالس أو اللجان الوطنية لتيسير التجارة والنقل التي يكون جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين (الحكومة، القطاع الخاص، مشغلوا مرافق النقل/رابطات النقل، وما إلى ذلك) ممثلين فيها بغية وضع استراتيجية منسقة ومتسقة للمرور العابر والنقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus