Les participants peuvent réserver une chambre d'hôtel par téléphone, télécopie ou courrier électronique. | UN | بوسع المشتركين الحجز في الفنادق عبر الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني. |
Avant de conclure, je vais peut-être demander au secrétariat de nous communiquer si possible les dates importantes à venir; sinon, cela sera fait par les canaux habituels, téléphone, fax ou courrier électronique. | UN | لذلك، وقبل أن أختتم، سأطلب من الأمانة إبلاغنا، إذا أمكن، بالتواريخ الهامة مستقبلاً؛ وإلا فسيجري ذلك بالقنوات المعهودة مثل الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني. |
Tous les utilisateurs sont consultés par téléphone, lettre, télécopie ou courrier électronique afin de satisfaire pleinement leur demande. | UN | ويتم التشاور مع جميع المستعملين هاتفيا وعبر البريد والفاكس أو البريد الإلكتروني للاستجابة إلى طلباتهم على نحو يرضيهم. |
Les notifications sont faites à personne, par télex, télécopie, lettre recommandée ou courrier électronique contenant une signature autorisée adressés au Secrétaire général au siège de l'Autorité ou au représentant désigné. | UN | ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن لتوقيع معتمد إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
Les notifications sont faites à personne ou par télex, télécopie, lettre recommandée expédiée par avion ou courrier électronique authentifié par une signature électronique autorisée adressés au Secrétaire général au siège de l'Autorité ou au représentant désigné. | UN | ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن توقيعا إلكترونيا معتمدا إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
Lorsque l'analyse permet de prévoir l'imminence d'une activité terroriste, le Service du renseignement et de la sécurité transmet les informations voulues par télécopie ou courrier électronique à l'organe de liaison dans l'État pris pour cible. | UN | وحيـن يوجد تحليل بقرب وقوع نشاط إرهابي متوقع تـُـنقل المعلومات من خلال وكالة الاستخبارات الأمنية، عبـر فاكس أو بريد إلكتروني مأمون، إلى جهـة الاتصال في الدولة المستهدفة. |
Elle répond également aux questions posées par téléphone, courrier ou courrier électronique; | UN | كما تجيب على الاستفسارات الموجهة إليها بالهاتف أو البريد أو البريد الإلكتروني. |
N'entrent pas dans cette catégorie les commandes reçues ou passées par téléphone, par télécopie ou courrier classique. | UN | تستثني الطلبات الواردة أو المقدمة بواسطة الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني التقليدي |
En cas d'urgence, les demandes peuvent être faites par oral, télex, télécopie ou courrier électronique; la demande orale n'est toutefois pas la préférée. | UN | ويمكن تقديم الطلبات شفويًّا أو بالتلكس أو الفاكس أو البريد الإلكتروني في حالات الطوارئ، رغم أنَّ الطلبات الشفوية ليست الوسيلة المفضلة للتواصل. |
La contrepartie devrait être facilement accessible par téléphone, courrier postal ou courrier électronique. | UN | ● ينبغي أن يكون الاتصال بالطرف المقابل ميسورا بواسطة الهاتف أو البريد أو البريد الإلكتروني. |
Si le pays en question ne s'est pas encore doté de comité national, ou s'il s'agit d'initiatives transnationales, les communications devront être envoyées directement au secrétariat par courrier électronique, télécopie ou courrier ordinaire. | UN | وإذا كانت اللجنة الوطنية للبلد لم تنشأ بعد، أو إذا كان هناك مبادرات عبر الوطنية، يمكن إحالة العروض إلى اﻷمانة مباشرة بواسطة البريد الالكتروني أو الفاكسيميلي أو البريد العادي. |
20. Aucune inscription ne sera acceptée par téléphone ou courrier électronique. | UN | 20- لن تقبل أي تسجيلات بواسطة الهاتف أو البريد الالكتروني. |
38. Aucune inscription ne sera acceptée par téléphone ou courrier électronique. | UN | 38- ولن تقبل أي تسجيلات بواسطة الهاتف أو البريد الإلكتروني. |
Garantie 6 : L'intéressé doit disposer depuis le lieu de rétention d'un moyen de communication, tel que téléphone, télécopie ou courrier électronique, qui lui permette de se mettre effectivement en relation, notamment, avec un avocat, un représentant consulaire et ses proches. | UN | الضمانة 6: إمكانية الاتصال لا سيما بالمحامي أو بالممثل القنصلي أو بالأهل من مكان التحفظ باستخدام وسيلة اتصال فعالة مثل الهاتف، أو الفاكس، أو البريد الإلكتروني. |
Principe 2 : Tout demandeur d'asile ou immigrant doit avoir la possibilité, pendant la rétention, de communiquer avec l'extérieur, notamment par téléphone, télécopie ou courrier électronique, et d'entrer en rapport avec un avocat, un représentant consulaire ainsi qu'avec ses proches. | UN | المبدأ 2: يجب أن يتمتع طالب اللجوء أو المهاجر بإمكانية الاتصال بالخارج، أثناء احتجازه، وبخاصة عن طريق الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني، والاتصال بمحام، وممثل قنصلي، فضلاً عن أقربائه. |
Les notifications sont faites à personne ou par télex, télécopie, lettre recommandée expédiée par avion ou courrier électronique authentifié par une signature électronique autorisée adressés au Secrétaire général au siège de l'Autorité ou au représentant désigné. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن لتوقيع معتمد إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
Les notifications sont faites à personne ou par télex, télécopie, lettre recommandée expédiée par avion ou courrier électronique authentifié par une signature électronique autorisée adressés au Secrétaire général au siège de l'Autorité ou au représentant désigné. | UN | ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن توقيعا إلكترونيا معتمدا إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
Les notifications sont faites à personne ou par télex, télécopie, lettre recommandée expédiée par avion ou courrier électronique authentifié par une signature électronique autorisée adressés au Secrétaire général au siège de l'Autorité ou au représentant désigné. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن لتوقيع معتمد إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
Les notifications sont faites à personne ou par télex, télécopie, lettre recommandée expédiée par avion ou courrier électronique authentifié par une signature électronique autorisée adressés au Secrétaire général au siège de l'Autorité ou au représentant désigné. | UN | ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن لتوقيع إلكتروني معتمد إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
f) Rapport national présenté aux fins de la Convention : numéro d'ordre du rapport (troisième session de la Conférence des Parties, etc.), date de présentation, présentation sur papier et sur support électronique (CD—ROM, site Web, disquette ou courrier électronique) (rapports futurs, état d'avancement des rapports nationaux); | UN | (و) التقرير الوطني الخاص بالاتفاقية: رقم التقرير (مؤتمر الأطراف الثالث، إلخ) وتاريخ عرضه وتوافره بشكل مطبوع وبشكل الكتروني (CD-ROM؛ أو موقع على شبكة الاتصالات، أو قرص صغير، أو بريد إلكتروني) (التقارير المقبلة، وأيضاً حالة إعداد التقارير الوطنية) |