"ou d'élimination" - Traduction Français en Arabe

    • أو التخلص منها
        
    • أو القضاء عليها
        
    • أو التصريف
        
    • أو القضاء على
        
    • أو إلى التخلص
        
    • الإطلاقات إلى الحد الأدنى
        
    • أو الإزالات
        
    Marchandise en fin de vie : Objet ou ensemble d'objets qui, étant devenu impropre à l'emploi, peut être aiguillé vers la filière de démantèlement et récupération des pièces réutilisables, de valorisation matière, de recyclage ou d'élimination. UN السلعة الهالكة: أي سلعة أو مجموعة سلع لم تعد مناسبة للاستعمال. ويمكن أن يكون الغرض من السلع الهالكة فكها واستعادة قطع الغيار منها، أو استعادة مواد منها، أو إعادة تدويرها، أو التخلص منها نهائياً.
    Les États qui ne possèdent pas de capacités de destruction peuvent faire rapport sur la façon dont ils prévoient d'aborder la question, et ceux qui sont dotés de telles capacités peuvent faire rapport sur les procédures de traitement ou d'élimination de ces armes. UN ويمكن للدول التي لا توجد لديها القدرات اللازمة لتدميـر الأسلحة أن تفيد عن الكيفية التي تعتـزم بها معالجة هذه المسألة، ويمكن للدول التي تتوافر لديها هذه القدرات أن تفيد عن الإجراءات المتعلقة بمعالجة هذه الأسلحة أو التخلص منها.
    En outre, la station balnéaire de Tiamo, en collaboration avec la population locale, est sans cesse à la recherche de nouvelles méthodes de réduction ou d'élimination des déchets à un coût raisonnable. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسعى منتجع تيامو دائما، بالتعاون مع المجتمع المحلي، على اكتشاف طرائق جديدة اقتصادية التكلفة لتقليل النفايات أو التخلص منها.
    Plusieurs organismes, dont le Ministère de la santé, seraient en train d'élaborer un programme de réduction ou d'élimination des chiens errants. UN وتفيد التقارير بأن عدة وكالات منها وزارة الصحة تعمل على وضع برنامج يهدف إلى الحد من الكلاب الضالة أو القضاء عليها.
    Le multilatéralisme prévaut de plus en plus en matière de désarmement et les accords de réduction ou d'élimination d'armement ne sont plus l'affaire de grandes puissances militaires, comme par le passé. UN فقد أصبحت التعددية بشكل متزايد هي النمط السائد في ميدان نــزع السلاح، والاتفاقــات المتعلقة بخفض اﻷسلحة أو القضاء عليها لم تعد حكرا على القوى العسكرية العظمى كما كان الحال في الماضي.
    (b) il ne doit pas être constaté de dommage qui rendrait le conteneur pour vrac souple impropre à être transporté aux fins de dépannage ou d'élimination. UN (ب) عدم حدوث عطب يجعل حاوية السوائب السائلة غير مأمون نقلها لأغراض الإنقاذ أو التصريف.
    Par exemple, lorsqu’on parle de services sociaux pour tous ou d’élimination de la pauvreté, on doit tenir compte du souci d’équité entre les sexes. UN وعلى سبيل المثال لا بد من معالجة المنظور المتعلق بنوع الجنس عند الحديث عن توفير الخدمات الاجتماعية للجميع أو القضاء على الفقر، الخ.
    Une fois collectés, les équipements informatiques devraient être évalués ou testés puis étiquetés pour déterminer s'ils sont propres à être réutiliser, éventuellement après réparation, rénovation ou amélioration, ou s'ils doivent être destinés à des opérations de récupération et de recyclage des matériaux (voir appendice 2 B) ou d'élimination finale (voir appendice 2 A). UN وبعد جمع المعدات الحاسوبية، ينبغي تقييمها أو اختبارها، ووسمها، لتحديد ما إن كانت مناسبة لإعادة الاستخدام، ' 14` ربما بعد التجديد أو الإصلاح أو التحسين، أو ما إن كانت موجهة إلى استرداد المواد وإعادة التدوير (انظر التذييل 2 باء)، أو إلى التخلص النهائي (انظر التذييل 2 ألف).
    Ce premier inventaire sert de référence pour les estimations des rejets ultérieures, ce qui permet de dégager les tendances des rejets dans le temps ainsi que l'efficacité des stratégies adoptées en matière de réduction ou d'élimination des rejets de polychlorodibenzo-p-dioxines et dibenzofuranes (PCDD/PCDF) et d'autres rejets non intentionnels de POP. UN وتستخدم قيم الجرد هذه كخط أساس يستخدم لتقييم ما يليها من التقديرات المحدّثة للإطلاقات بغية تحديد اتجاهات للإطلاقات على مر الزمن وتقييم كفاءة الاستراتيجيات المعتمدة لخفض الإطلاقات إلى الحد الأدنى من الديوكسينات الثنائية البنزين المتعددة الكلور والفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور وغيرها من الملوثات العضوية الثابتة غير المقصودة والقضاء عليها.
    A cet égard, le Groupe suggère que les Parties pourraient envisager d'exiger de connaître les stocks d'avant 1996 et d'exiger aussi que toute future demande de dérogation soit accompagnée de plans d'utilisation ou d'élimination des stocks, vu les avantages que cela présenterait. UN ويقترح الفريق في هذا الصدد بأن الأطراف قد ترغب في النظر في الإبلاغ عن أرصدة ما قبل 1996 وميزات المطالبة بأن تدرج خطط استخدام المخزونات أو التخلص منها في التعيينات في المستقبل.
    Installations de stockage et/ou d'élimination ou de valorisation des déchets de mercure. UN مرافق تخزين نفايات الزئبق و/أو التخلص منها أو تقييمها.
    Il a été convenu que la Commission spéciale enverrait une mission à Bagdad en janvier 1994 pour marquer le matériel afin d'en établir un inventaire aux fins de remise en service ou d'élimination. UN واتفق على أن توفد اللجنة الخاصة الى بغداد، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، بعثة لوضع علامات على المعدات من أجل إعداد حصر للافراج عن تلك المعدات أو التخلص منها.
    2. Grands défis que devront à l'avenir relever les politiques de gestion, de réglementation et/ou d'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone autres que les HCFC UN 2 - تحديات السياسات المستقبلية الرئيسية المتصلة بإدارة المواد المستنفدة للأوزون خلاف مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومراقبتها، و/أو التخلص منها
    327 Les générateurs d'aérosol mis au rebut transportés conformément au 5.4.1.4.3 c) peuvent être transportés au titre de la présente disposition spéciale aux fins de recyclage ou d'élimination. UN 327 نفايات الأيروسولات المشحونة وفقاً للفقرة 5-4-1-4-3 (ج) يجوز نقلها بموجب هذا البند لأغراض المعالجة لإعادة استخدامها أو التخلص منها.
    7.1.4.1 Les aérosols transportés aux fins de recyclage ou d'élimination conformément aux dispositions de la disposition spéciale 327 doivent être acheminés uniquement dans des engins de transport bien ventilés à l'exclusion des conteneurs fermés. " . UN 7-1-4-1 لا تُنقل الأيروسولات المنقولة لأغراض إعادة معالجتها أو التخلص منها بموجب الأحكام المنصوص عليها في الحكم الخاص 327 إلا في وحدات نقل جيدة التهوية غير حاويات الشحن المغلقة. " .
    Les directives et orientations à élaborer devraient être pratiques et d'ordre général mais tenir compte d'informations techniques plus détaillées et spécialisées pour parvenir à un niveau réaliste et significatif de réduction des rejets ou d'élimination des sources. UN ينبغي للمبادئ التوجيهية والتوجيهات المقرر وضعها أن تكون عملية وذات طبيعة عامة مع الإشارة إلى معلومات تقنية متخصصة أكثر تفصيلاً وذلك لتحقيق مستوى واقعي ذي معنى لتخفيض الإطلاقات أو القضاء عليها عند المصدر.
    Ce premier inventaire sert de référence pour les estimations des rejets ultérieures, ce qui permet de dégager les tendances des rejets dans le temps ainsi que l'efficacité des stratégies adoptées en matière de réduction ou d'élimination des rejets de polychlorodibenzo-p-dioxines et dibenzofuranes (PCDD/PCDF) et d'autres rejets non intentionnels de polluants organiques persistants. UN وتستخدم بيانات الجرد الأولى هذه كقيم أساسية يستند إليها في تقييم تقديرات الإطلاقات المحدّثة التالية بغرض تحديد اتجاهات للإطلاقات على مر الزمن وتقييم كفاءة الاستراتيجيات المعتمدة الرامية إلى التقليل إلى الحد الأدنى من إطلاقات الديوكسينات الثنائية البنزين المتعددة الكلور والفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور وغيرها من الملوثات العضوية الثابتة غير المقصودة أو القضاء عليها.
    La Commission mondiale pour la politique des drogues estime qu'en dépit de l'adoption de lois et de politiques plus dures, et malgré l'augmentation du nombre de détentions, il reste à établir que les politiques de lutte contre les stupéfiants produisent réellement l'effet attendu en termes de réduction ou d'élimination des infractions liées à la drogue. UN 27 - وترى اللجنة العالمية المعنية بسياسات المخدرات أنه على الرغم من اعتماد قوانين وسياسات أكثر صرامة وارتفاع معدلات السجن، ليس من الواضح ما إذا كانت سياسات المخدرات تحقق الأثر المقصود منها المتمثل في الحد من جرائم المخدرات أو القضاء عليها().
    Ce premier inventaire sert de référence pour les estimations des rejets ultérieures, ce qui permet de dégager les tendances des rejets dans le temps ainsi que l'efficacité des stratégies adoptées en matière de réduction ou d'élimination des rejets de polychlorodibenzo-p-dioxines et dibenzofuranes (PCDD/PCDF) et d'autres rejets non intentionnels de polluants organiques persistants. UN وتستخدم بيانات الجرد الأولى هذه كقيم أساسية يستند إليها في تقييم تقديرات الإطلاقات المحدّثة التالية بغرض تحديد اتجاهات للإطلاقات على مر الزمن وتقييم كفاءة الاستراتيجيات المعتمدة الرامية إلى التقليل إلى الحد الأدنى من إطلاقات الديوكسينات الثنائية البنزين المتعددة الكلور والفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور وغيرها من الملوثات العضوية الثابتة غير المقصودة أو القضاء عليها.
    En fait, la majorité des pays font état de résultats maigres ou nuls en matière de lutte contre la pauvreté, d'augmentation des emplois productifs ou d'élimination de l'exclusion sociale. UN وفي الواقع، أفادت معظم البلدان بحصول نتائج ضئيلة أو غير ملموسة في مجالات الحد من الفقر، أو زيادة العمالة المنتجة، أو القضاء على الاستبعاد الاجتماعي.
    Une fois collectés, les équipements informatiques devraient être évalués ou testés puis étiquetés pour déterminer s'ils sont propres à être réutiliser, éventuellement après réparation, remise à neuf ou mise à niveau, ou s'ils doivent être destinés à des opérations de récupération et de recyclage des matériaux (voir appendice 2 B) ou d'élimination finale (voir appendice 2 A). UN وبعد جمع المعدات الحاسوبية، ينبغي تقييمها أو اختبارها، ووسمها، لتحديد ما إن كانت مناسبة لإعادة الاستخدام، ' 14` ربما بعد التجديد أو الإصلاح أو التحسين، أو ما إن كانت موجهة إلى استرداد المواد وإعادة التدوير (انظر التذييل 2 باء)، أو إلى التخلص النهائي (انظر التذييل 2 ألف).
    Ce premier inventaire sert de référence pour les estimations des rejets ultérieures, ce qui permet de dégager les tendances des rejets dans le temps ainsi que l'efficacité des stratégies adoptées en matière de réduction ou d'élimination des rejets de polychlorodibenzo-p-dioxines et dibenzofuranes (PCDD/PCDF) et d'autres rejets non intentionnels de POP. UN وتستخدم قيم الجرد هذه كخط أساس يستخدم لتقييم ما يليها من التقديرات المحدّثة للإطلاقات بغية تحديد اتجاهات للإطلاقات على مر الزمن وتقييم كفاءة الاستراتيجيات المعتمدة لخفض الإطلاقات إلى الحد الأدنى من الديوكسينات الثنائية البنزين المتعددة الكلور والفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور وغيرها من الملوثات العضوية الثابتة غير المقصودة والقضاء عليها.
    Vu que la plupart des projets se trouvent à un stade peu avancé d'exécution, les réductions effectives des émissions signalées jusqu'ici restent très modestes : elles représentent 1 % environ des estimations totales de réduction ou d'élimination de GES attendues des projets d'AEC en cours. UN ونظرا إلى أن معظم المشاريع هي في مرحلة مبكرة من التنفيذ، فإن التخفيضات الفعلية للانبعاثات، المبلغ عنها حالياً، صغيرة للغاية، وهي تقارب واحد في المائة من مجموع التخفيضات أو الإزالات المقَّدرة لغازات الدفيئة، المتوقعة من المشاريع الجارية في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus