"ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs" - Traduction Français en Arabe

    • أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية
        
    • أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
        
    • أو غيرها من أجهزة التفجير النووي
        
    • وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية
        
    • أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة
        
    • أو أجهزة تفجير نووي أخرى
        
    • أو أجهزة تفجيرية أخرى
        
    • والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
        
    • أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى
        
    Nous sommes disposés à prendre part à des négociations, dans le cadre de la Conférence du désarmement, portant sur un traité non discriminatoire, multilatéral et internationalement vérifiable interdisant la prolifération de matières nucléaires entrant dans la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs. UN ونحن على استعداد للاشتراك في المفاوضات التي تجري في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة غير تميزية، ومتعددة الأطراف، ويمكن التحقق منها دوليا وبفعالية، لحظر انتشار إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    La Turquie accorde une importance particulière à la négociation d'un traité non discriminatoire et universel interdisant la production de matières fissiles à des fins d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs. UN إن تركيا تولي اهتماما خاصا للتفاوض على معاهدة عالمية، لا تمييز فيها، تحظر إنتاج مواد انشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Il importe que la Conférence du désarmement engage des négociations visant l'élaboration d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles à des fins d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs. UN ومن الأهمية بمكان أن يشرع مؤتمر نزع السلاح في المفاوضات لإبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Le Luxembourg est attaché aux principes de l'article II et réaffirme sa position selon laquelle les États non dotés d'armes nucléaires ne doivent pas chercher à acquérir de telles armes ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs. UN لكسمبرغ ملتزمة بمبادئ المادة الثانية وتؤكد من جديد موقفها الذي مفاده أن على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ألا تسعى إلى اقتناء الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Le Nigéria ne fabrique pas, n'a pas acquis et n'a pas le contrôle d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs. UN ونيجيريا بلد غير مصنع لأي أسلحة نووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي ولم يحدث أن اشترت أيا من هذه الأسلحة والأجهزة أو تحققت لها السيطرة عليها.
    Étant donné le rôle important que joue l'Agence pour éviter que l'énergie nucléaire ne soit détournée des usages pacifiques aux fins de la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs, son autorité ne doit pas être remise en cause. UN وينبغي عدم تقويض أساس سلطة الوكالة بالنظر إلى ما تضطلع بـه من دور هام في منع تحويل الطاقة النووية من الاستخدامات السلمية إلى الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    De même, cela fera en sorte que les mêmes normes s'appliqueront à la fois aux ENDAN, aux EDAN et aux États non parties au TNP en ce qui concerne l'interdiction de produire ces matières pour la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs. UN وهو يضمن أن يكون الحظر المفروض على إنتاج هذه المواد لمنع صنع أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية متسقاً بالنسبة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير المنضمة إلى معاهدة عدم الانتشار، على السواء.
    Cela signifierait que, pour la première fois depuis le début de l'ère nucléaire il y a plus de 60 ans, le nombre total de matières fissiles disponibles à des fins d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs serait plafonné. UN وسيعني ذلك أنه للمرة الأولى منذ بدء العصر النووي قبل أكثر من 60 عاما سيكون هناك سقف لكمية المواد الانشطارية المتاحة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    La poursuite du désarmement systématique et progressif ne saurait aboutir sans traité interdisant la production de matières fissiles en vue de la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs. UN 6 - ولن يكتمل السعي إلى بذل جهود منتظمة وتدريجية في مجال نزع السلاح دون وجود معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Le Canada continue de demander aux États dotés d'armes nucléaires de ne pas aider, encourager ni inciter un État non doté d'armes nucléaires à fabriquer ou à se procurer des armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs. UN 2 - ما برحت كندا تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عدم مساعدة أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية أو تشجيعها أو تحريضها على صنع أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية أو على اقتنائها بطريقة أخرى.
    Le Canada continue de demander aux États dotés d'armes nucléaires de ne pas aider, encourager ni inciter un État non doté d'armes nucléaires à fabriquer ou à se procurer des armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs. UN 2 - ما برحت كندا تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عدم مساعدة أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية أو تشجيعها أو تحريضها على صنع أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية أو على اقتنائها بطريقة أخرى.
    L'interdiction de la production de matières fissiles à des fins d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs reste une question importante inscrite à l'ordre du jour. UN ويظل حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى مسألة هامة في جدول الأعمال.
    Tout aussi essentielle est la négociation d'un traité non discriminatoire, multilatéral et dont l'application soit effectivement vérifiable sur l'interdiction de la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs. UN وذَكَر أنه من الضروري أيضا أن تُجرى مفاوضات بشأن إبرام معاهدة عالمية وغير تمييزية ويمكن التحقق منها لوقف إنتاج المواد الانشطارية بحيث تحظر تلك المعاهدة إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Il leur interdit en outre de fabriquer ou d'acquérir des armes nucléaires ou autres dispositifs nucléaires explosifs et de rechercher ou de recevoir une aide quelconque pour la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs. UN وتحظر المادة الثانية أيضاً على الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى أو امتلاكها بأي طريقة من الطرق، وطلب أو الحصول على مساعدة في صنع سلاح نووي أو جهاز متفجر نووي آخر.
    pour la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs en tant que prochain instrument multilatéral logique à négocier en vue de l'arrêt de la course aux armes nucléaires et du désarmement nucléaire conformément à l'article VI du Traité de non-prolifération UN معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى بوصفها الصك المنطقي التالي المتعدد الأطراف الذي ينبغي التفاوض بشأنه من أجل وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي وفقا لأحكام المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Le Nigéria ne fabrique pas, n'a pas acquis et n'a pas le contrôle d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs. UN ونيجيريا بلد غير مصنع لأي أسلحة نووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي ولم يحدث أن اشترت أيا من هذه الأسلحة والأجهزة أو تحققت لها السيطرة عليها.
    12. Une interdiction internationale de la production des matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs renforcerait encore le processus axé sur l'élimination totale des armes nucléaires. UN ٢١- إن من شأن فرض حظر دولي على إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي )الوقف( أن يزيد في تعزيز عملية السير نحو اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية.
    Étant donné le rôle important que joue l'Agence pour éviter que l'énergie nucléaire ne soit détournée des usages pacifiques aux fins de la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs, son autorité ne doit pas être remise en cause. UN وينبغي عدم تقويض أساس سلطة الوكالة بالنظر إلى ما تضطلع بـه من دور هام في منع تحويل الطاقة النووية من الاستخدامات السلمية إلى الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    À l'époque, les États-Unis ont institué un moratoire sur les explosions d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs; ils restent résolus à respecter ce moratoire et invitent tous les États à ne pas procéder à des essais nucléaires. UN ومنذ ذلك الحين لزِمت الولايات المتحدة وقفا اختياريا لتجارب تفجير الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. وما زالت الولايات المتحدة ملتزمة بهذا الوقف الاختياري، وتهيب بجميع الدول أن تمتنع عن تجارب التفجيرات النووية.
    5. La grande majorité des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies ont pris des engagements juridiquement contraignants par lesquels ils s'interdisent de recevoir, de fabriquer ou d'acquérir d'une autre manière des armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs. UN ٥- إن الغالبية العظمى من أعضاء اﻷمم المتحدة قد دخلت في التزامات نافذة قانوناً بعدم تلقي أو صنع أسلحة نووية أو أجهزة تفجير نووي أخرى أو اقتنائها بطرق أخرى.
    ii) S'abstenir de détourner vers des armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs ou à des fins inconnues: UN `2` عدم تحويل المواد التالية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى أو لأغراض غير معروفة:
    La Conférence du désarmement devrait reprendre les négociations sur un traité non discriminatoire, multilatéral et effectivement vérifiable à l'échelon international interdisant la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs, compte tenu des objectifs en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN 34 - وعلى مؤتمر نزع السلاح أن يستأنف المفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبفاعلية تحظر إنتاج المواد الإنشطارية للأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى مع مراعاة أهداف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus