"ou d'un congé" - Traduction Français en Arabe

    • أو إجازة
        
    Les mères salariées doivent bénéficier, pendant cette même période, d'un congé payé ou d'un congé accompagné de prestations de sécurité sociale adéquates. UN وينبغي منح الأمهات العاملات، أثناء الفترة المذكورة، إجازة مأجورة أو إجازة مصحوبة باستحقاقات ضمان اجتماعي كافية.
    Les mères salariées doivent bénéficier, pendant cette même période, d'un congé payé ou d'un congé accompagné de prestations de sécurité sociale adéquates. UN وينبغي منح الأمهات العاملات، أثناء الفترة المذكورة، إجازة مأجورة أو إجازة مصحوبة باستحقاقات ضمان اجتماعي كافية.
    Les mères salariées doivent bénéficier, pendant cette même période, d'un congé payé ou d'un congé accompagné de prestations de sécurité sociale adéquates. UN وينبغي منح الأمهات العاملات، أثناء الفترة المذكورة، إجازة مأجورة أو إجازة مصحوبة باستحقاقات ضمان اجتماعي كافية.
    Les intéressés continuent d'exercer leurs fonctions pendant la période du préavis de démission, sauf lorsque la démission prend effet à l'issue d'un congé de maternité, d'un congé de maladie ou d'un congé spécial. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة اﻹشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    L'intéressé continue d'exercer ses fonctions pendant la période du préavis de démission, sauf lorsque la démission prend effet à l'issue d'un congé de maternité ou de paternité, d'un congé de maladie ou d'un congé spécial. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    L'intéressé continue d'exercer ses fonctions pendant la période du préavis de démission, sauf lorsque la démission prend effet à l'issue d'un congé de maternité ou de paternité, d'un congé de maladie ou d'un congé spécial. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    L'intéressé continue d'exercer ses fonctions pendant la période du préavis de démission, sauf lorsque la démission prend effet à l'issue d'un congé de maternité ou de paternité, d'un congé de maladie ou d'un congé spécial. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    L'intéressé continue d'exercer ses fonctions pendant la période du préavis de démission, sauf lorsque la démission prend effet à l'issue d'un congé de maternité ou de paternité, d'un congé de maladie ou d'un congé spécial. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    Les intéressés continuent d'exercer leurs fonctions pendant la période du préavis de démission, sauf lorsque la démission prend effet à l'issue d'un congé de maternité, d'un congé de maladie ou d'un congé spécial. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    L'intéressé continue d'exercer ses fonctions pendant la période du préavis de démission, sauf lorsque la démission prend effet à l'issue d'un congé de maternité ou de paternité, d'un congé de maladie ou d'un congé spécial. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    L'intéressé continue d'exercer ses fonctions pendant la période du préavis de démission, sauf lorsque la démission prend effet à l'issue d'un congé de maternité ou de paternité, d'un congé de maladie ou d'un congé spécial. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    Les intéressés continuent d'exercer leurs fonctions pendant la période du préavis de démission, sauf lorsque la démission prend effet à l'issue d'un congé de maternité ou de paternité, d'un congé de maladie ou d'un congé spécial. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    L'intéressé continue d'exercer ses fonctions pendant la période du préavis de démission, sauf lorsque la démission prend effet à l'issue d'un congé de maternité ou de paternité, d'un congé de maladie ou d'un congé spécial. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    - L'exercice par un employé de son droit de bénéficier d'un congé parental ou d'un congé en cas de force majeure en vertu de la loi relative au congé parental de 1998 (Parental Leave Act) ou son intention de l'exercer; UN - قيام الموظف بممارسة أو باقتراح ممارسة الحق في الإجازة الوالدية أو إجازة الضرورة القصوى وبمقتضى قانون الإجازة الوالدية لعام 1998؛
    Le fonctionnaire qui a bénéficié d'un congé sans traitement ou d'un congé pour travail à mi-temps en vue de l'éducation de ses enfants, et pour qui, à l'expiration de ce congé, il n'y a pas de vacance de poste dans son administration d'origine, a le droit d'être réintégré dans cette administration au plus tard au bout d'un délai d'un an. UN 227 - والموظف الذي يحصل على إجازة بدون أجر أو إجازة للعمل نصف الوقت من أجل تعليم أطفاله، والذي لا توجد بشأنه وظيفة شاغرة في إدارته الأصلية عند انتهاء إجازته، يحق له أن يعود إلى هذه الإدارة بعد فترة عام واحد على أكثر تقدير.
    19. L'article 10 du Pacte dispose expressément que < < les mères salariées doivent bénéficier (...) de congés payés ou d'un congé accompagné de prestations de sécurité sociale adéquates > > . UN ١٩- تنص المادة ١٠ من العهد صراحةً على وجوب منح " الأمهات العاملات إجازة مأجورة أو إجازة مصحوبة باستحقاقات ضمان اجتماعي كافية " ().
    19. L'article 10 du Pacte dispose expressément que < < les mères salariées doivent bénéficier (...) de congés payés ou d'un congé accompagné de prestations de sécurité sociale adéquates > > . UN ١٩- تنص المادة ١٠ من العهد صراحةً على وجوب منح " الأمهات العاملات إجازة مأجورة أو إجازة مصحوبة باستحقاقات ضمان اجتماعي كافية " ().
    b) La même peine s'applique à toute personne qui n'honore pas l'obligation de servir dans les institutions mentionnées au paragraphe 1 du présent article, même si cela est dû à d'autres obligations telles que celles découlant des périodes d'étude à l'étranger, l'octroi d'une bourse ou d'un congé sabbatique. UN (ب) يعاقب بنفس العقوبة كل من نكل عن أداء التزامه بالخدمة في الجهات المبينة في الفقرة (آ) من هذه المادة سواء أكان الالتزام نتيجة للإيفاد ببعثة أو منحة أو إجازة دراسية وتصادر أمواله المنقولة وغير المنقولة.
    L'article 104a de cette loi dispense les employeurs et autres unités administratives de la responsabilité de verser des cotisations au fonds pour l'emploi pour le compte de leurs employés qui rentrent d'un congé de maternité, d'une prolongation d'un congé de maternité ou d'un congé familial au cours des 36 mois à compter du premier mois après le congé. UN والمادة 104(أ) من القانون تعفي أصحاب العمل والوحدات التنظيمية الأخرى من مسؤولية دفع مساهمات صندوق العمل الخاصة بالموظفات العائدات من إجازة أمومة أو إجازة أمومة إضافية أو إجازة لرعاية طفل، وذلك لمدة 36 شهراً اعتباراً من الشهر الأول بعد الإجازة.
    136. Le travailleur peut prendre un congé annuel, ou la première fraction d'un congé annuel qui est interrompu ou n'est pas utilisé pendant l'année civile où il a été acquis en raison d'un congé maladie ou d'un congé maternité, jusqu'au 30 juin de l'année suivante à condition d'avoir travaillé au moins six mois durant l'année qui précède l'année de la reprise de son travail. UN 136- إذا لم تُستهلَك أو إذا انقطعت العطلة السنوية أو القسم الأول من عطلة سنوية، في غضون السنة التقويمية التي فيها اكتُسبت، بسبب مرض أو إجازة أمومة، يجوز أن تُقضى حتى يوم 30 حزيران/يونيه من السنة التقويمية التالية، متى كانت فترة العمل في السنة السابقة للسنة التي يعود فيها الموظف أو الموظفة إلى العمل لا تقل عن ستة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus