La Partie concernée participe aux délibérations mais ne prend pas part à la rédaction et à l'adoption d'une recommandation ou décision de la subdivision. | UN | ويشارك الطرف المعني في المداولات ولكنه لا يشارك في صياغة واعتماد توصية أو قرار للفرع. |
Le Bureau du Procureur chargé de la défense des droits de l’homme a été saisi d’une plainte, mais à la date de rédaction du présent rapport on n’avait eu connaissance d’aucune déclaration ou décision de la part de cet organisme. | UN | وقد قدمت شكوى بهذا الشأن إلى مكتب المدعي العام لحقوق اﻹنسان بيد أنه حتى وقت الانتهاء من هذا التقرير لم يكن معلوما صدور أي إعلان أو قرار من جانبه. |
De même, toute loi, disposition ou décision de cette nature qui n'autoriserait à participer aux élections ou au système politique du pays qu'une seule organisation ou parti politique ou que les seules personnes partageant la même idéologie politique est inconstitutionnelle et, de ce fait, nulle et non avenue. | UN | كذلك أي قانون أو ترتيب أو قرار يتيح الاشتراك في الانتخابات أو في النظام السياسي في البلد، لمنظمة سياسية واحدة فقط أو لحزب سياسي واحد فقط أو ﻷشخاص لهم مذهب سياسي واحد فقط، يعتبر أيضا مخالفا للدستور وباطلا. |
c) Déclaration officielle ou décision de justice rétablissant la victime et/ou les personnes qui ont un lien étroit avec elle, dans leur dignité, leur réputation et leurs droits; | UN | )ج( اصدار بيان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة والحقوق القانونية للضحية و/أو لﻷشخاص الذين تربطهم علاقة بالضحية؛ |
d) Déclaration officielle ou décision de justice rétablissant la victime et les personnes qui ont un lien étroit avec elle dans leur dignité, leur réputation et leurs droits; | UN | (د) إصدار إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة وحقوق الضحية والأشخاص الذين تربطهم بها صلة وثيقة؛ |
d) Déclaration officielle ou décision de justice rétablissant la victime et les personnes qui ont un lien étroit avec elle dans leur dignité, leur réputation et leurs droits; | UN | (د) إصدار إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة وحقوق الضحية والأشخاص الذين تربطهم بها صلة وثيقة؛ |
d) Déclaration officielle ou décision de justice rétablissant la victime et les personnes qui ont un lien étroit avec elle dans leur dignité, leur réputation et leurs droits; | UN | (د) إصدار إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة وحقوق الضحية والأشخاص الذين تربطهم بها صلة وثيقة؛ |
d) Déclaration officielle ou décision de justice rétablissant la victime et les personnes qui ont un lien étroit avec elle, dans leur dignité, leur réputation et leurs droits; | UN | (د) إصدار إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة وحقوق الضحية والأشخاص الذين تربطهم بها صلة وثيقة؛ |
d) Déclaration officielle ou décision de justice rétablissant la victime et les personnes qui ont un lien étroit avec elle dans leur dignité, leur réputation et leurs droits; | UN | (د) إصدار إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة وحقوق الضحية والأشخاص الذين تربطهم بها صلة وثيقة؛ |
d) Déclaration officielle ou décision de justice rétablissant la victime et les personnes qui ont un lien étroit avec elle dans leur dignité, leur réputation et leurs droits ; | UN | (د) إصدار إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة وحقوق الضحية والأشخاص الذين تربطهم بها صلة وثيقة؛ |
d) Déclaration officielle ou décision de justice rétablissant la victime et les personnes qui ont un lien étroit avec elle dans leur dignité, leur réputation et leurs droits ; | UN | (د) إصدار إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد كرامة الضحية وسمعتها وحقوقها وكرامة الأشخاص الذين تربطهم بالضحية صلة وثيقة وسمعتهم وحقوقهم؛ |
d) Déclaration officielle ou décision de justice rétablissant la victime et les personnes qui ont un lien étroit avec elle, dans leur dignité, leur réputation et leurs droits légaux et sociaux; | UN | (د) إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة والحقوق القانونية والاجتماعية للضحية وللأشخاص الذين تربطهم بها صلة وثيقة؛ |
c) Déclaration officielle ou décision de justice rétablissant la victime et/ou les personnes qui ont un lien étroit avec elle, dans leur dignité, leur réputation et leurs droits; | UN | )ج( اصدار تصريح رسمي أو قرار قضائي يعيد إرجاع الكرامة والسمعة والحقوق القانونية للضحية و/أو لﻷشخاص الذين تربطهم علاقة بالضحية؛ |
c) Déclaration officielle ou décision de justice rétablissant la victime et/ou les personnes qui ont un lien avec elle, dans leur dignité, leur réputation et leurs droits; | UN | )ج( اصدار تصريح رسمي أو قرار قضائي يعيد إرجاع الكرامة والسمعة والحقوق القانونية للضحية و/أو لﻷشخاص الذين تربطهم علاقة بالضحية؛ |
d) Déclaration officielle ou décision de justice rétablissant la victime et/ou les personnes qui ont un lien étroit avec elle, dans leur dignité, leur réputation et leurs droits juridiques et sociaux; | UN | (د) إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة والحقوق القانونية والاجتماعية للضحية وللأشخاص الذين تربطهم بها صلة وثيقة؛ |
b) L'article 368 dispose que les directeurs et gardiens des établissements pénitentiaires ou disciplinaires ou des maisons de rééducation ou toutes autres personnes exerçant leurs compétences parmi les fonctionnaires, qui auront interné un individu sans mandat ou décision de justice ou l'auront retenu au—delà du terme, seront punis d'un à trois ans d'emprisonnement; | UN | )ب( وتنص المادة ٨٦٣ على معاقبة مديري وحراس مصالح السجون أو مصالح التأديب أو مؤسسات إعادة التأهيل وجميع اﻷشخاص اﻵخرين الذين يمارسون اختصاصات بين الموظفين بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات إذا قاموا بحبس فرد ما دون أمر إحضار أو قرار من القضاء أو قاموا باحتجازه أكثر من المدة المحددة، |