Ces plus-values/moins-values sont portées en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. | UN | ويعترف بالأرباح أو الخسائر في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
Juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit | UN | أصول مُقيمة بالقيمة العادلة من خلال الفائض أو العجز |
Actifs financiers comptabilisés à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit | UN | الأصول المالية مقيسة بقيمة عادلة بفائض أو عجز |
L'UNICEF comptabilise l'intégralité de ces instruments financiers hybrides à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit. | UN | وتصنِّف اليونيسيف هذه الأدوات المالية الهجينة بالقيمة العادلة بفائض أو عجز على أساس كلي. |
Excédent net des recettes sur les dépenses (ou déficit net) | UN | التدفقــات النقديــة من اﻷنشطة التشغيلية صافــي زيــادة )نقصان( اﻹيرادات عن النفقات |
Excédent net des recettes sur les dépenses (ou déficit net) | UN | صافي الزيادة (النقصان) في الإيرادات على (عن) النفقات |
La Caisse désigne tous ses investissements à la juste valeur, portée en excédent ou déficit. | UN | تُحدد جميع استثمارات الصندوق بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز. |
Ces plus- ou moins-values sont imputées sur l'excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. | UN | ويكون الإقرار بهذه المكاسب أو الخسائر في بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
Les autres variations du passif lié à ces engagements sont portées en excédent ou déficit pour l'année où elles se produisent. | UN | ويُعترف بجميع التغييرات في الخصم المتعلق بهذه الالتزامات ضمن فئة الفائض أو العجز في الفترة التي تنشأ فيها. |
Ces plus-values/moins-values sont portées en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. | UN | ويعترف بالأرباح أو الخسائر في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
Actifs comptabilisés à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit | UN | المقاسة بالقيمة العادلة في الفائض أو العجز |
Les frais de réparation et d'entretien sont portés en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers de la période pendant laquelle ils sont engagés. | UN | وتقيّد تكاليف الإصلاح والصيانة في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي في الفترة التي نشأت فيها. |
Les dérivés sont évalués à la valeur du marché avec variation de valeur portée en excédent ou déficit dans l'état de la performance financière. | UN | وترتبط قيمة المشتقات بأسعار السوق الحالية ويعترف بالأرباح والخسائر في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
Lorsqu'un actif financier disponible à la vente est décomptabilisé, le gain ou déficit accumulé dans l'actif net est reclassé en excédent ou déficit. | UN | وفي حالة إلغاء الاعتراف بأحد الأصول المالية المتاحة للبيع، يعاد تصنيف المكسب أو العجز المتراكم في صافي الأصول إلى فائض أو عجز. |
ONU-Femmes classe les produits dérivés dans la catégorie des passifs financiers comptabilisés à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. | UN | وتصنف هيئة الأمم المتحدة للمرأة المشتقات كخصوم مالية بالقيمة العادلة من خلال فائض أو عجز في بيان الأداء المالي. |
Juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit | UN | أصول مُقيمة بالقيمة العادلة بفائض أو عجز |
Excédent net des recettes sur les dépenses (ou déficit net) | UN | التدفقــات النقديــة من اﻷنشطة التشغيلية صافــي زيــادة )نقصان( اﻹيرادات عن النفقات |
EXCÉDENT NET DES RECETTES SUR LES DÉPENSES (ou déficit NET) | UN | تسويات الفترة السابقة صافي زيادة )نقصان( الايرادات على النفقات |
Excédent net des recettes sur les dépenses (ou déficit net) | UN | صافـي الزيـادة )النقصان( فـي اﻹيــرادات علـى )عن( النفقات |
La Caisse désigne tous ses investissements à la juste valeur par excédent ou déficit. | UN | تُحدد جميع استثمارات الصندوق بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز. |
2. Approuve la demande de pouvoir d'approbation des dépenses au titre des programmes pour 2000 au niveau des nouvelles ressources programmables prévues pour 2000, actuellement estimé à 224 millions de dollars, et prie le Directeur exécutif de lui faire rapport sur toute augmentation ou déficit important dans les estimations de recettes pour l'année 2000; | UN | ٢ - يوافق على طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي لعام ٢٠٠٠ بمستوى معادل للموارد الجديدة المتوقعة القابلة للبرمجة لعام ٢٠٠٠، والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٢٤ مليون دولار، ويطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن أي زيادات أو انخفاضات ملموسة في اﻹيرادات المقدرة لعام ٢٠٠٠؛ |
Ils sont constatés à la juste valeur à chaque date de clôture et leur variation est comptabilisée en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. | UN | وتقاس بالـقيمة الـعادلة في تاريخ كل إبلاغ مالي، ويُعترف بالتغيرات فيها بالفائض أو بالعجز في بيان الأداء المالي. |
b) Les instruments financiers qui sont évalués à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit et les actifs financiers disponibles à la vente qui sont évalués à la juste valeur avec variation de valeur constatée en réserves. | UN | (ب) الصكوك المالية المقيسة بالقيمة العادلة بفائض أو بعجز والأصول المالية المتاحة للبيع المقيسة بالقيمة العادلة من خلال الاحتياطيات. |
Excédent des recettes sur les dépenses (ou déficit) | UN | مقدار النقص في الإيرادات عن النفقات |
Toxines ou déficit en vitamine. | Open Subtitles | إما أنه يعاني من تسمم أو نقص بالفيتامينات |