"ou dans les régions" - Traduction Français en Arabe

    • أو في المناطق
        
    On n'avait pas encore décidé si les bureaux régionaux seraient situés au siège ou dans les régions. UN وذكر أن المناقشات ما زالت جارية بشأن ما إن كانت المكاتب اﻹقليمية ينبغي أن توجد في المقر أو في المناطق.
    Nous sommes nous aussi d'avis que l'application de mesures militaires exclusivement, indépendamment d'initiatives civiles et humanitaires, ne saurait à elle seule garantir une paix durable en Bosnie-Herzégovine ou dans les régions avoisinantes. UN كما أننا نتفق مع الرأي القاضي بأن تطبيق اﻷشكال العسكرية بمفردها وبمعزل عن اﻷشكال المدنية واﻹنسانية لا يمكن أن يضمن تحقيق سلام دائم في البوسنة والهرسك أو في المناطق المجاورة.
    On n'avait pas encore décidé si les bureaux régionaux seraient situés au siège ou dans les régions. UN وذكر أن المناقشات ما زالت جارية بشأن ما إن كانت المكاتب اﻹقليمية ينبغي أن توجد في المقر أو في المناطق.
    Le CID-info, périodique paraissant six fois par an au moins, informe sur les activités culturelles ou sociales de femmes au Luxembourg ou dans les régions limitrophes, ainsi que sur l'évolution des projets européens dans le domaine de l'égalité des sexes en cours de réalisation au Luxembourg. UN وللمركز دورية إعلامية تصدر ست مرات في السنة على اﻷقل، وتعطي أخبارا عن اﻷنشطة الثقافية أو الاجتماعية للمرأة في لكسمبرغ أو في المناطق المتاخمة، باﻹضافة إلى التقدم المحرز في المشاريع اﻷوروبية في مجال المساواة بين الجنسين الجاري تنفيذها في لكسمبرغ.
    1. Nombre de systèmes de suivi mis en place dans les pays parties touchés et/ou dans les régions/sous-régions visées par la Convention, avec l'appui technique et/ou financier des pays développés parties UN 1- عدد نظم الرصد التي أنشئت في البلدان الأطراف المتأثرة و/أو في المناطق/المناطق دون الإقليمية في إطار الاتفاقية بدعم تقني و/أو مالي من البلدان الأطراف المتقدمة
    Nombre de systèmes de suivi mis en place dans les pays parties touchés et/ou dans les régions/sous-régions visées par la Convention, avec l'appui technique et/ou financier des pays développés parties UN عدد نظم الرصد التي أنشئت في البلدان الأطراف المتأثرة و/أو في المناطق/المناطق دون الإقليمية في إطار الاتفاقية بدعم تقني و/أو مالي من البلدان الأطراف المتقدمة
    La sensibilisation au danger des mines se poursuit dans les régions où les activités de déminage ont lieu ou dans les régions où la présence de mines est probable. UN فالتثقيف المدني بشأن خطر الألغام مستمر في المناطق حيث تجري فيه أعمال إزالة الألغام أو في المناطق المشكوك في وجود ألغام فيها.
    Enfants réfugiés ayant fréquenté les services éducatifs ou professionnels à l'intérieur des camps ou dans les régions et villages voisins des camps dans les gouvernorats de Lahij et d'Aden au cours de l'année scolaire 2007 UN عدد الأطفال اللاجئين الذين ارتادوا المرافق التعليمية والمهنية سواء في المخيمات أو في المناطق والقرى المجاورة للمخيم في محافظة لحج وعدن خلال العام الدراسي 2007
    46. La situation tragique des enfants vivant dans des conditions particulièrement difficiles — dans la rue, dans les zones en proie à des conflits armés, dans les camps de réfugiés ou dans les régions ravagées par des catastrophes — exige que l'on prenne des mesures d'urgence. UN ٤٦ - ومضى قائلا إن المحنة الاجتماعية لﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة للغاية - في الشوارع، أو فـي مناطـق المنازعــات المسلحـة، أو في مخيمات اللاجئين، أو في المناطق المنكوبة بالكوارث - تتطلب
    62. Enfants réfugiés ayant fréquenté les services éducatifs ou professionnels à l'intérieur des camps ou dans les régions et villages voisins des camps dans les gouvernorats de Lahij et d'Aden au cours de l'année scolaire 2007 175 UN 62 - عدد الأطفال اللاجئين الذين ارتادوا المرافق التعليمية والمهنية سواء في المخيمات أو في المناطق والقرى المجاورة للمخيم في محافظة لحج وعدن خلال العام الدراسي 2007 185
    Bien sûr, les effets se sont étendus à travers l'économie, par exemple la demande d'automobiles est en chute, de même que la demande en acier, et les employés de la filière acier sont licenciés. Mais le chômage est plus marqué dans les secteurs du bâtiment et de l'automobile, ou dans les régions où les prix du logement ont augmenté très rapidement. News-Commentary وبطبيعة الحال، تنتشر التأثيرات عبر الاقتصاد ــ فمع انخفاض الطلب على السيارات، ينخفض الطلب أيضاً على الصلب، ويتم تسريح عمال الصلب. ولكن البطالة ��كون أكثر وضوحاً في قطاعات مثل البناء وصناعة السيارات، أو في المناطق حيث ارتفعت أسعار المساكن بسرعة بشكل خاص.
    5.b) Mesures que le gouvernement juge nécessaires pour améliorer la situation sanitaire des groupes vulnérables et désavantagés ou dans les régions défavorisées UN 5(ب)- التدابير التي تعتبر ضرورية لتحسين الحالة الصحية للفئات المعرَّضة للمخاطر والأزمات الصحية، أو في المناطق التي تعاني هذا القدر من التردي
    4. Les tendances semblent indiquer que les populations autochtones et tribales des pays en développement, notamment celles qui vivent en altitude ou dans les régions reculées, sont exposées à la malnutrition et aux maladies diarrhéiques, ainsi qu'au paludisme et à la tuberculose. UN 4- وتوضح الاتجاهات أن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان النامية، لا سيما تلك التي تعيش في المرتفعات أو في المناطق النائية، معرضة للإصابة بالأمراض الناجمة عن سوء التغذية وأمراض الإسهال، وكذلك الملاريا والدرن.
    Le projet de kits d'enseignement pour les écoles surchargées a démarré en 2008, en collaboration avec l'UNICEF. Il s'agit de produire des fiches de travail pour les cours donnés dans les écoles pratiquant le système de classe alternée, ou dans les régions où l'insécurité empêche les enfants d'aller à l'école. Ces fiches sont distribuées à tous les classes des écoles primaires; UN مشروع العوامل التعليمية المساعدة (المدارس المكتظة) نفذ هذا المشروع بالتعاون مع منظمة اليونيسيف في عام 2008 يهدف إلى إنتاج أوراق نشاط معززة للمناهج في المدارس ذات الدوام المزدوج، أو في المناطق التي تعيش ظروفاً أمنية صعبة تحول دون وصول التلاميذ إليها توزع هذه الأوراق لجميع مناهج المرحلة الابتدائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus