"ou de financement du terrorisme" - Traduction Français en Arabe

    • أو تمويل الإرهاب
        
    • وتمويل الإرهاب
        
    • أو بتمويل الإرهاب
        
    Ces textes spécifiquement destinés à réprimer des actes terroristes ou de financement du terrorisme ont été détaillés précédemment. UN ولقد وردت أعلاه تفاصيل هذين النصين الراميين بالتحديد إلى قمع الأعمال الإرهابية أو تمويل الإرهاب.
    Les inspections ciblées visaient à déceler d'éventuels cas de blanchiment d'argent ou de financement du terrorisme. UN واستهدفت عمليات التفتيش الخاصة الكشف عن أي حالات مرتبطة بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    Aucune nouvelle stratégie n'est actuellement en cours d'élaboration en matière de blanchiment d'argent ou de financement du terrorisme. UN لا يتم حاليا الإعداد لوضع استراتيجيات جديدة في مجال غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    Le problème apparaît particulièrement pertinent s'agissant d'actes terroristes ou de financement du terrorisme. UN وتعتبر هذه المسألة ذات صلة على نحو خاص بالأعمال الإرهابية وتمويل الإرهاب.
    Les inspecteurs de la Banque centrale s'assurent régulièrement du respect par les banques des mesures susmentionnées, dont le but est d'empêcher que de tels établissements soient utilisés à des fins de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme. UN ويقوم البنك المركزي اليمني عبر مفتشيه بالتحقق الدوري من مدى التزام البنوك بهذه الإجراءات التي تمنع استغلال هذه المؤسسات في عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Aucune d'entre elles n'avait toutefois été impliquée dans une affaire de terrorisme ou de financement du terrorisme. UN ولكن هذه الدولة أضافت أنه لم تُكشف أي حوادث متصلة بالإرهاب أو بتمويل الإرهاب من خلال مؤسسات غير ربحية.
    Si elle a de bonnes raisons de penser que les clients ont effectué ou effectueront la transaction à des fins de blanchiment d'argent ou de financement du terrorisme, la Cellule de renseignements financiers peut décider de surveiller l'opération et la suspendre. UN ويجوز لوحدة الاستخبارات المالية أن ترصد المعاملة وتقرر تعليقها إذا كانت هناك أسباب تدعو للاشتباه في أن العملاء قد أجروا المعاملة أو سيجرونها بغرض غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    Les amendements prévus à la loi pour la prévention du blanchiment de l'argent spécifient une liste supplémentaire d'opérations et de transactions où il sera obligatoire d'identifier le client afin d'éviter le risque de blanchiment d'argent ou de financement du terrorisme. UN ويشتمل مشروع التعديلات لقانون منع غسل الأموال على قائمة إضافية من العمليات والمعاملات التي ينبغي بموجبها تحديد العميل لتجنب إمكانية غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    Jusqu'à présent, aucune enquête nationale ni requête de l'étranger n'a concerné une organisation de bienfaisance soupçonnée de blanchiment d'argent ou de financement du terrorisme. UN وإلى الآن، لم يكن أي من التحقيقات الداخلية أو الطلبات الخارجية متعلقا بمنظمة خيرية يشتبه في قيامها بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    9- Examiner les affaires urgentes de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme communiquées par le Président du Comité et se prononcer à leur égard. UN 9 - فحص الحالات العاجلة التي تحال إلى رئيس اللجنة فيما يتصل بغسل الأموال و/أو تمويل الإرهاب واتخاذ قرارات بشأنها.
    Le Gouvernement estime que la taille réduite du secteur financier à Tuvalu et son caractère principalement national limitent le risque que des activités de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme soient menées sur le territoire. UN ترى الحكومة أن صغر حجم القطاع المالي لتوفالو وطبيعته ذات التوجه المحلي، تقلل من حدوث خطر غسل الأموال أو تمويل الإرهاب في البلد.
    Article 123. La Cellule d'analyse financière sollicite, compile et analyse les dossiers, formulaires et récépissés de transactions suspectes, provenant des organes de contrôle et des institutions visées aux articles 14 et 15 de la présente loi, en vue de centraliser et d'analyser cette information pour enquêter sur les activités de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme. UN ' ' المادة 123 - تقوم وحدة التحليل المالي بطلب وتجميع وتحليل السجلات والنماذج والتقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة الواردة من هيئات الرصد والمؤسسات المشار إليها في المادتين 14 و 15 من هذا القانون بغية تجميع هذه المعلومات وتحليلها من أجل التحقيق في الأنشطة المرتبطة بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    Un certain nombre d'exceptions au secret ont été prévues, en plus du cas de la transmission au parquet lorsque l'analyse de la Cellule révèle des indices sérieux de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme. UN وقد نُص على عدد من الاستثناءات لهذا الالتزام المتعلق بسر المهنة، علاوة على الحالة التي يتم فيها إبلاغ النيابة العامة عندما يكشف التحليل الذي تجريه الخلية عن دلائل حقيقية على غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    Les comptes de tous les bureaux de change ont été vérifiés en janvier 2005 et plusieurs bureaux ont été fermés pour diverses infractions à la loi, mais aucun cas de blanchiment d'argent ou de financement du terrorisme n'a été relevé. UN وتمت مراجعة حسابات جميع مكاتب صرافة العملة الأجنبية في كانون الثاني/يناير 2005 وأغلق العديد منها بسبب مخالفة التشريعات السارية، غير أنه لم تسجل أي حالة لغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    b) Conduire des enquêtes financières portant sur les transactions soupçonnées de constituer des opérations de blanchiment d'argent ou de financement du terrorisme et suivre les principes et les procédures énoncés dans le décret-loi; UN (ب) إجراء التحقيقات المالية في العمليات التي يشتبه بأنها تنطوي على عمليات غسل أموال غير مشروعة أو تمويل الإرهاب والتقيد بالأصول والإجراءات المنصوص عليها في هذا المرسوم التشريعي.
    Le Gouvernement koweïtien a constitué des comités dans plusieurs ministères et créé un service spécialisé chargé d'assurer un contrôle financier et d'enquêter sur les activités de blanchiment d'argent ou de financement du terrorisme. UN وقال إن حكومته أنشأت لجانا في عدد من الوزارات كما أنشأت وحدة متخصصة للإشراف المالي والتحقيق في غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La loi sur le blanchiment vient renforcer les procédures conservatoires en matière de saisie et de gel des avoirs et donne à la Cellule la latitude d'ordonner, à titre conservatoire, pendant 72 heures, le sursis à exécution de toute opération bancaire et le gel des avoirs en compte de toute personne physique ou morale sur laquelle pèse de fortes présomptions de blanchiment d'argent ou de financement du terrorisme. UN والقانون المتعلق بغسل الأموال يعزز الإجراءات التحفظية في مجال مصادرة وتجميد الأصول ويخول للخلية أن تأمر، كإجراء تحفظي لمدة 72 ساعة، بوقف تنفيذ أي عملية مصرفية وتجميد الأموال الموجودة في رصيد أي شخص مادي أو اعتباري إذا كانت هناك أسباب قوية لاشتباه في ضلوعه في غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le Service d'information financière, dont la création est prévue par le projet de loi relatif à la répression du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme, sera habilité à suspendre une opération s'il y a lieu de penser que cette dernière ou sa mise en route se rapporte à des activités de blanchiment d'argent ou de financement du terrorisme. UN تتمتع دائرة المعلومات المالية المنصوص عليها في مشروع القانون المتعلق بقمع غسيل الأموال وتمويل الإرهاب بسلطة وقف أي معاملة إذا كان هنالك أساس كاف للاعتقاد بأن تلك المعاملة أو محاولة تنفيذها ترتبط بأنشطة لغسيل الأموال أو بتمويل الإرهاب.
    La loi impose au SPRBC de transmettre au parquet et aux autres institutions compétentes les informations en sa possession sur les personnes physiques et morales soupçonnées ou convaincues d'avoir des activités de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme. UN وطبقا للتشريع، تسلم دائرة منع ومكافحة غسل الأموال هيئات الادعاء العام والهيئات المختصة الأخرى المعلومات الخاصة بالأشخاص الطبيعيين والكيانات القانونية المشتبه بهم أو المتورطين في عمليات لغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Alinéa 20 : La signature d'accords bilatéraux ou multilatéraux avec les pays étrangers pour organiser les procédures liées à la destination des fonds saisis par des instances judiciaires égyptiennes ou étrangères dans les cas de blanchiment d'argent ou de financement du terrorisme, prévoyant des règles pour la répartition de ces fonds entre les parties à l'accord. > > UN بند 20: العمل على إبرام اتفاقيات ثنائية أو متعددة الأطراف مع الدول الأجنبية في شأن تنظيم التصرف في حصيلة الأموال المحكوم بمصادرتها من جهات قضائية مصرية أو أجنبية في جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب تتضمن قواعد توزيع تلك الحصيلة بين أطراف الاتفاقية.
    Le Service d'analyse financière, en coopération avec le système bancaire, compile et analyse les informations sur les transactions financières susceptibles de relever d'infractions de blanchiment d'argent ou de financement du terrorisme. UN وتتولى وحدة التحليل المالي، بالتعاون مع النظام المصرفي، مسؤولية جمع وتحليل المعلومات الخاصة بالمعاملات المالية التي يمكن أن يكون لها ارتباط بجرائم غسل الأموال أو بتمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus