En foi de quoi, nous, chefs d'État ou de gouvernement de la CDAA, avons signé la présente Déclaration. | UN | وإذ نشهد على ذلك، فإننا، رؤساء دول أو حكومات بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، نوقع على هذا الإعلان. |
La plus haute autorité de l'Association réside dans les chefs d'État ou de gouvernement de l'ASACR qui se réunissent au sommet chaque année. | UN | ويتولى السلطة العليا في الرابطة رؤساء دول أو حكومات أعضائها، الذين يجتمعون سنويا على مستوى القمة. |
DÉCLARATION DU SOMMET DES CHEFS D'ÉTAT ou de gouvernement de LA SADC CONCERNANT L'ANGOLA | UN | بيــان بشأن أنغولا صــادر عن مؤتمر القمـة لرؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي |
Des lettres ont également été envoyées aux chefs d'État ou de gouvernement de pays qui ne sont pas encore parties par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما بعث الأمين العام للأمم المتحدة برسائل إلى رؤساء دول وحكومات الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً. |
Le CI-AF a également assisté régulièrement aux réunions du Conseil des ministres et de l'Assemblée des chefs d'Etat ou de gouvernement de l'OUA. | UN | وحضرت اللجنة، بانتظام، اجتماعات مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية ومؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية. |
À cet égard, il se félicite de la décision de plusieurs chefs d'État ou de gouvernement de participer à la session extraordinaire. | UN | وقال إنه يرحب في هذا الصدد بحقيقة أن عددا من رؤساء الدول أو الحكومات قد ذكروا بالفعل أنهم سيشاركون في هذه الدورة. |
Les chefs d'État ou de gouvernement de la CARICOM et de l'Association des États de la Caraïbe demandent régulièrement la cessation totale du transit de ces matières dans nos eaux. | UN | وما انفك رؤساء دول أو حكومات الجماعة الكاريبية يدعون باستمرار إلى الوقف التام لنقل تلك الشحنات عبر مياهنا. |
Mesdames et Messieurs les chefs de délégation représentant les chefs d'État ou de gouvernement de leurs pays respectifs, | UN | أصحاب السعادة، رؤساء البعثات، وممثلي رؤساء دول أو حكومات بلدانهم، |
Sur cette toile de fond, les chefs d'État ou de gouvernement de l'AOSIS ont affirmé qu'ils étaient prêts à prendre les mesures nécessaires sur les plans national, régional et international pour assurer la mise en oeuvre des décisions de la Conférence de la Barbade. | UN | وفي ضوء ذلك، أعرب رؤساء دول أو حكومات تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية عن التزامهم القوي باتخاذ الخطوات الضرورية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية لكفالة تنفيذ نتائج مؤتمر بربادوس. |
Dans trois semaines, la Hongrie accueillera à Budapest le Sommet de la CSCE, auquel les chefs d'État ou de gouvernement de ses pays membres participeront. | UN | وبعد ثلاثة أسابيع، تستضيف هنغاريا في بودابست قمة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، التي سيحضرها رؤساء دول أو حكومات بلدانه اﻷعضاء. |
Nous voyons dans la participation des chefs d'État ou de gouvernement de l'Union au sommet de Zagreb un hommage aux acquis démocratiques de la Croatie, et un bon augure de notre statut de pays associé à l'Union européenne. | UN | ونرى وصول رؤساء دول أو حكومات الاتحاد الأوروبي إلى زغرب بمثابة تحية لإنجازات كرواتيا الديمقراطية ومبشرا بحصولنا على مركز البلد المنتسب إلى الاتحاد الأوروبي. |
Trois anciens chefs d'État ou de gouvernement de pays membres de la SADC ont également participé au Sommet : S. E. M. Ali Hassan Mwinyi (République-Unie de Tanzanie), S. E. M. Kenneth Kaunda (Zambie) et S. E. M. Ketumile Masire (Botswana). | UN | وحضر مؤتمر القمة أيضا ثلاث رؤساء سابقين لدول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي هم فخامة السيد علي حسن مويني، جمهورية تنزانيا المتحدة؛ وفخامة السيد كينيث كاوندا، زامبيا؛ وفخامة السيد السير كيتوميلي ماسيري، بوتسوانا. |
Il a examiné le projet de convention contre la traite des femmes et des filles des pays membres de l’Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) et fait part de ses vues aux Chefs d’État ou de gouvernement de ces pays. | UN | ونظرت المفوضية أيضا في مشروع اتفاقية بشأن مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات وضعته رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي وقدمت آراءها بشأنه إلى رؤساء دول أو حكومات البلدان اﻷعضاء في هذه الرابطة. |
Mon pays souscrit sans réserve à la décision prise par l'Assemblée des chefs d'État ou de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine tendant à attribuer deux sièges permanents à notre continent. | UN | وتؤيد سيراليون تماما مقرر جمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن تخصيص مقعدين دائمين لقارتنا. |
Les chefs d'État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe réunis au Sommet étaient les suivants : | UN | 1 - وحضر مؤتمر القمة هذا رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التالية أسماؤهم: |
En conséquence, les chefs d'État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe demandent instamment aux États membres de prendre des dispositions pour garantir durablement la sécurité alimentaire conformément à la Déclaration de Dar es Salam sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. | UN | ولهذا يحث رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية دولها الأعضاء على اتخاذ خطوات تكفل الأمن الغذائي المستدام وفقاً لإعلان دار السلام بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا. |
Il prévoyait aussi que les chefs d'État ou de gouvernement de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et de la Communauté d'Afrique de l'Est contrôleraient le respect de la feuille de route, avec la participation de l'ONU et de l'Union africaine. | UN | كما ينص على قيام رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وجماعة شرق أفريقيا، بمشاركة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، برصد الامتثال لخارطة الطريق. |
Il s'agit notamment de la mise en place d'un dispositif d'application constitué d'un comité international conjoint de coordination et d'une initiative politique régionale faisant appel aux chefs d'État ou de gouvernement de l'IGAD et de la Communauté d'Afrique de l'Est. | UN | وهي تتضمن آلية للامتثال تضم لجنة تنسيق دولية مشتركة ومبادرة سياسية إقليمية تتكون من رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وجماعة شرق أفريقيا. |
a) Le Conseil des chefs d'État ou de gouvernement de l'Union eurasiatique, organe politique suprême de l'Union. | UN | )أ( مجلس رؤساء دول وحكومات الاتحاد اﻷوراسي، وهو الهيئة السياسية العليا في الاتحاد اﻷوراسي. |
Déclarations de chefs d'État ou de gouvernement, de ministres et de chefs de délégation | UN | بيانات يدلي بها رؤساء الدول أو الحكومات والوزراء ورؤساء الوفود |
En outre, les chefs d'État ou de gouvernement de nos pays respectifs ont échangé régulièrement des visites, afin de promouvoir et d'élargir leur amitié et leur coopération multiforme bénéfique. | UN | وبالاضافة الى ذلك، إن رؤساء الدول أو الحكومات لبلداننا كانوا دوما يتبادلون الزيارات بغية توسيع وتعميق الصداقة والتعاون في ميادين التعاون المكثفة والمثمرة. |
Lors du débat de haut niveau de ces séances, les Chefs d'État ou de gouvernement de la Hongrie et de la Lituanie ont pris la parole. | UN | وخلال الجزء الرفيع المستوى من الجلسات التفاعلية، ألقى رئيسا دولة أو حكومة ليتوانيا وهنغاريا كلمة في الاجتماع. |