"ou de gouvernement des états membres" - Traduction Français en Arabe

    • أو حكومات الدول الأعضاء
        
    • أو حكومات الدول المشتركة
        
    • أو الحكومات للدول الأعضاء
        
    Les chefs d'État ou de gouvernement des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛
    Nous, chefs d'État ou de gouvernement des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛
    Nous, chefs d'État ou de gouvernement des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie; UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛
    Déclaration du Sommet de Yalta, adoptée par les chefs d’État ou de gouvernement des États membres de la coopération économique de la mer Noire UN إعلان قمة يالطا، الذي اعتمده رؤساء الدول أو حكومات الدول المشتركة في التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود
    Lettre datée du 16 janvier 2002 (S/2002/99), adressée au Secrétaire général par le représentant du Népal, transmettant la déclaration adoptée par les chefs d'État ou de gouvernement des États membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale à leur onzième Sommet, tenu à Katmandou du 4 au 6 janvier 2002. UN رسالة مؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/99) موجهة إلى الأمين العام من ممثل نيبال، يحيل بها نص الإعلان الذي اعتمده رؤساء الدول أو الحكومات للدول الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في مؤتمر القمة الحادي عشر للرابطة المعقود في كتماندو في الفترة من 4 إلى 6 كانون الثاني/يناير 2002.
    Presque tous les chefs d'État ou de gouvernement des États membres y ont participé. UN وقد حضره جميع رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المنظمة تقريبا.
    Concrètement, nous avons déjà convenu de la Déclaration du Millénaire, avalisée par les chefs d'État ou de gouvernement des États membres des Nations Unies, et de l'application de ses objectifs. UN ونحن بصفة أساسية، متفقون بالفعل على إعلان الألفية، الذي أقره رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وعلى تحقيق أهدافه.
    Nous, Chefs d'État ou de gouvernement des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA), réunis à Almaty pour le premier Sommet de la CICA, faisons la déclaration suivante: UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، المجتمعين في آلماتى في أول اجتماع للقمة يعقده هذا المؤتمر، نعلن ما يلي:
    Je remercie tout spécialement les autres membres du corps diplomatique réunis ici ainsi que les chefs d'État ou de gouvernement des États membres pour les messages de soutien et de solidarité en faveur du peuple palestinien qu'ils nous ont adressés. UN كما أشكر بصورة خاصة أعضاء السلك الدبلوماسي الآخرين الذين شاركونا هنا، فضلا عن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء الذين بعثوا برسائل تأييد وتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    La tenue du Sommet du Millénaire et l'adoption de la Déclaration du Millénaire, dans laquelle les chefs d'État ou de gouvernement des États membres de l'ONU se sont engagés à sauvegarder la paix grâce au dialogue en particulier, ont marqué un progrès important. UN لقد كان من الخطوات الهامة في هذا السبيل عقد مؤتمر قمة الألفية واعتماد إعلان الألفية، الذي أخذ فيه رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على عاتقهم مسؤولية حفظ السلام، لا سيما من خلال الحوار.
    1. Prend note des résultats de la réunion au sommet des chefs d'État ou de gouvernement des États membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, tenue à Istanbul le 25 juin 2002 ; UN 1 - تحيط علما بنتائج مؤتمر قمة رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، الذي عُقد في اسطنبول في 25 حزيران/ يونيه 2002؛
    2. Prend note de la Déclaration de Bakou, publiée lors de la douzième réunion au sommet des chefs d'État ou de gouvernement des États membres de l'Organisation de coopération économique, tenue le 16 octobre 2012 à Bakou ; UN 2 - تحيط علما بإعلان باكو الصادر في اجتماع قمة منظمة التعاون الاقتصادي الثاني عشر لرؤساء دول و/أو حكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي الذي عقد في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في باكو()؛
    2. Prend note de la Déclaration de Bakou, publiée lors de la douzième réunion au sommet des chefs d'État ou de gouvernement des États membres de l'Organisation de coopération économique, tenue le 16 octobre 2012 à Bakou; UN ٢ - تحيط علما بإعلان باكو() الصادر في اجتماع قمة منظمة التعاون الاقتصادي الثاني عشر لرؤساء دول و/أو حكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي الذي عقد في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في باكو؛
    2. Prend note de la Déclaration de Bakou, publiée lors de la douzième réunion au sommet des chefs d'État ou de gouvernement des États membres de l'Organisation de coopération économique, tenue le 16 octobre 2012 à Bakou; UN ٢ - تحيط علما بإعلان باكو() الصادر في اجتماع قمة منظمة التعاون الاقتصادي الثاني عشر لرؤساء دول و/أو حكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي الذي عقد في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في باكو؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte des documents adoptés par les chefs d'État ou de gouvernement des États membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) lors du douzième Sommet de l'Association, qui s'est tenu à Islamabad du 4 au 6 janvier 2004 : UN أتشرف بأن أحيل إليكم الوثائق التالية التي اعتمدها رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في مؤتمر القمة الثاني عشر للرابطة المعقود في إسلام أباد في الفترة من 4 إلى 6 كانون الثاني/ يناير 2004:
    1. Prend acte de la Déclaration du Sommet d'Istanbul, adoptée le 17 novembre 1999 par les chefs d'État ou de gouvernement des États membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire1, et du souhait qui y est exprimé de renforcer la coopération entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire; UN 1 - تحيـط علما بإعلان قمة اسطنبول الذي اعتمده رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1999(1)، وبما تضمنه هذا الإعلان من رغبة في تعزيز التعاون بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود؛
    Lettre datée du 9 février 2004 (S/2004/122), adressée au Secrétaire général par le représentant du Pakistan, transmettant les documents adoptés par les chefs d'État ou de gouvernement des États membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale lors de leur douzième sommet, tenu à Islamabad du 4 au 6 janvier 2004. UN رسالة مؤرخة 9 شباط/فبراير (S/2004/122) موجهة إلى الأمين العام من ممثل باكستان يحيل بها الوثائق التي اعتمدها رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في مؤتمر القمة الثاني عشر للرابطة المعقود في إسلام أباد في الفترة من 4 إلى 6 كانون الثاني/يناير 2004.
    Nous, chefs d’État ou de gouvernement des États membres de la Coopération économique de la mer Noire (CEMN), nous sommes réunis à Yalta le 5 juin 1998 pour évaluer les progrès accomplis par la CEMN depuis sa création par la Déclaration d’Istanbul, signée le 25 juin 1992, et pour arrêter les orientations qui guideront son évolution et son développement. UN ١ - نحن رؤساء الدول أو حكومات الدول المشتركة في التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود، عقدنا اجتماعا في يالطا في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ لتقييم التقدم الذي أحرزه التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود منذ إنشائه وتوقيع إعلان اسطنبول الصادر في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢، ووضع التوجيهات اللازمة لمسار عمله وتطوره في المستقبل.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration adoptée par les chefs d'État ou de gouvernement des États membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) lors du onzième Sommet de l'Association, qui s'est tenu à Katmandou du 4 au 6 janvier 2002 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص الإعلان الذي اعتمده رؤساء الدول أو الحكومات للدول الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في مؤتمر القمة الحادي عشر للرابطة المعقود في كاتماندو في الفترة من 4 إلى 6 كانون الثاني/يناير 2002 (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus