"ou de l'état partie" - Traduction Français en Arabe

    • أو الدولة الطرف
        
    Il en décide ainsi de sa propre initiative ou à la demande de l'auteur ou des auteurs, de la victime ou des victimes présumées ou de l'État Partie intéressé. UN وتتخذ اللجنة مثل هذا القرار بمبادرة منها أو بناءً على طلب مقدم أو مقدمي البلاغ أو المُدعَى أنه ضحية أو أنهم ضحايا أو الدولة الطرف المعنية.
    Il en décide ainsi de sa propre initiative ou à la demande de l'auteur ou des auteurs, de la victime ou des victimes présumées ou de l'État Partie intéressé. UN وتتخذ اللجنة مثل هذا القرار بمبادرة منها أو بناءً على طلب مقدم أو مقدمي البلاغ أو المُدعَى أنه ضحية أو أنهم ضحايا أو الدولة الطرف المعنية.
    Elle peut, d'office ou à la demande du Procureur ou de l'État Partie, décider de tenir une audience. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة، بمبادرة منها أو بناء على طلب المدعي العام أو الدولة الطرف المعنية.
    Elle peut, d'office ou à la demande du Procureur ou de l'État Partie, décider de tenir une audience. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة، بمبادرة منها أو بناء على طلب المدعي العام أو الدولة الطرف المعنية.
    Elle peut, d'office ou à la demande du Procureur ou de l'État Partie, décider de tenir une audience. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة، بمبادرة منها أو بناء على طلب المدعي العام أو الدولة الطرف المعنية.
    Elle peut, d'office ou à la demande du Procureur ou de l'État Partie, décider de tenir une audience. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة، بمبادرة منها أو بناء على طلب المدعي العام أو الدولة الطرف المعنية.
    Il en décide ainsi de sa propre initiative ou à la demande de l'auteur ou des auteurs, de la victime ou des victimes présumées ou de l'État Partie intéressé. UN وتتخذ اللجنة مثل هذا القرار بمبادرة منها أو بناءً على طلب مقدم أو مقدمي البلاغ أو المُدعَى أنه ضحية أو أنهم ضحايا أو الدولة الطرف المعنية.
    À défaut d'accord entre les deux premiers arbitres sur le choix du troisième dans les trois mois qui suivent leur désignation, ce troisième arbitre est choisi par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à la demande du Tribunal ou de l'État Partie. UN وإذا عجز المحكمان اﻷولان عن الاتفاق على تعيين المحكم الثالث في غضون ثلاثة شهور من تعيين المحكمين اﻷولين، يختار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المحكﱢم الثالث بناء على طلب المحكمة أو الدولة الطرف.
    À défaut d'accord entre les deux premiers arbitres sur le choix du troisième dans les trois mois qui suivent leur désignation, ce troisième arbitre est choisi par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à la demande du Tribunal ou de l'État Partie. UN وإذا عجز المحكمان اﻷولان عن الاتفاق على تعيين المحكم الثالث في غضون ثلاثة شهور من تعيين المحكمين اﻷولين، يختار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المحكﱢم الثالث بناء على طلب المحكمة أو الدولة الطرف.
    À défaut d'accord entre les deux premiers arbitres sur le choix du troisième dans les trois mois qui suivent leur désignation, ce troisième arbitre est choisi par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à la demande du Tribunal ou de l'État Partie. UN وإذا عجز المحكمان اﻷولان عن الاتفاق على تعيين المحكم الثالث في غضون ثلاثة شهور من تعيين المحكمين اﻷولين، يختار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المحكﱢم الثالث بناء على طلب المحكمة أو الدولة الطرف.
    À défaut d'accord entre les deux premiers arbitres sur le choix du troisième dans les trois mois qui suivent leur désignation, le Président du groupe est choisi par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à la demande du Tribunal ou de l'État Partie. UN وإذا عجز المحكمان اﻷولان عن الاتفاق على تعيين المحكم الثالث في غضون ثلاثة شهور من تعيين المحكمين اﻷولين، يختار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة رئيس الفريق بناء على طلب المحكمة أو الدولة الطرف.
    Il en décide ainsi de sa propre initiative ou à la demande de l'auteur ou des auteurs, de la victime ou des victimes présumées ou de l'État Partie intéressé. UN وتتخذ اللجنة مثل هذا القرار بمبادرة منها أو بناءً على طلب صاحب أو أصحاب البلاغ أو المُدعَى أنه ضحية أو أنهم ضحايا أو الدولة الطرف.
    3. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 du présent article ne sont pas applicables dans le cas d'un représentant vis-à-vis des autorités de l'État Partie dont il est un national ou de l'État Partie ou organisation intergouvernementale dont il a été le représentant. UN 3 - لا تسري أحكام الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة فيما بين ممثل ما وسلطات الدولة الطـــرف التي يكون من رعاياهــا أو الدولة الطرف أو المنظمة الحكومية الدولية التي كان ممثلا لها.
    3. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 du présent article ne sont pas applicables dans le cas d'un représentant vis-à-vis des autorités de l'État Partie dont il est ressortissant ou de l'État Partie ou organisation intergouvernementale dont il est ou a été le représentant. UN 3 - لا تسري أحكام الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة فيما بين ممثل ما وسلطات الدولة الطـــرف التي يكون من رعاياهــا أو الدولة الطرف أو المنظمة الحكومية الدولية التي يكون ممثلا لها أو كان ممثلا لها.
    5. Si une personne déclare que la législation de l'État Partie requis ou de l'État Partie requérant lui donne droit ou lui fait obligation de refuser de témoigner, l'État dans lequel elle se trouve arrête sa position sur la foi d'une attestation émanant de l'autorité compétente de l'autre État. UN 5 - وإذا صرّح شخص ما بأن قوانين الدولة الطرف الموجه إليها الطلب أو الدولة الطرف الطالبة تخوله حق الامتناع عن الإدلاء بشهادته أو تلزمه بالامتناع، تحدد الدولة التي يوجد فيها الشخص موقفها بناء على شهادة صادرة عن السلطة المختصة في الدولة الأخرى.
    b) Les renseignements confidentiels transmis au Comité ou émanant du Comité au titre des articles 19, 20 ou 22 pourraient être communiqués au SousComité, à la demande de celuici, avec l'accord le cas échéant de la source ou de l'État Partie intéressé; UN (ب) يمكن اطلاع اللجنة الفرعية على المعلومات السرية التي تحال إلى اللجنة أو تنبع منها في إطار المواد 19 أو 20 أو 22 عندما تطلب اللجنة الفرعية ذلك، وبعد الحصول بحسب الاقتضاء، على موافقة صاحب البلاغ و/أو الدولة الطرف المعنية؛
    4. Le Comité peut décider d'office, à la demande de l'auteur ou des auteurs d'une communication, de la ou des victimes présumées ou de l'État Partie intéressé, de ne pas révéler l'identité de l'auteur ou des auteurs d'une communication ou de la ou des victimes présumées d'une violation des dispositions de la Convention dans sa décision concernant la recevabilité ou dans ses constatations. UN 4- يجوز للجنة أن تقرر، بحكم وظيفتها وبناء على طلب من صاحب (أصحاب) البلاغ أو الشخص الذي يُدّعى أنه ضحية (الأشخاص الذين يُدّعى أنهم ضحايا) أو الدولة الطرف المعنية، عدم نشر أسماء صاحب (أصحاب) البلاغ أو الأفراد الذين يُدّعى أنهم ضحايا انتهاك لأحكام هذه الاتفاقية في قرار اللجنة المتعلق بعدم المقبولية أو في آرائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus